Mononc' Serge - La transgression - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mononc' Serge - La transgression




La transgression
The Transgression
Dès qu′on nous dit de pas dépasser la limite
As soon as we're told not to cross the line,
Du moment qu'on nous désigne une zone interdite
The moment we're shown a forbidden zone,
À tout coup on devient tout à coup excité
Suddenly, we become excited
À l′idée d'y risquer le bout du pied
At the thought of risking a toe there.
Ah! Oui, là-bas au-delà des bornes
Ah! Yes, over there, beyond the boundaries,
Se trouve un royaume étrange foisonne le fun
Lies a strange kingdom overflowing with fun,
Le plaisir de contrevenir et d'être un instant
The pleasure of defying and being for a moment
L′ennemi du bien et l′ami des méchants
The enemy of good and the friend of villains.
À go, on flushe la modération
Let's go, we flush moderation,
C'est la transgression
It's transgression.
Tout l′monde enlève ses caleçons
Everyone takes off their underwear,
C'est la transgression
It's transgression.
Jusqu′au petit matin on va faire le party
We're gonna party until the early morning,
Pis le schtroumpf à lunettes a pas été invité
And the little Smurf with glasses wasn't invited.
Y'a du sexe, d′la drogue et du rock à foison
There's sex, drugs, and rock galore,
C'est la transgression
It's transgression.
Faire des affaires que si ta mère les savait
Doing things that if your mother knew about them,
A serait ben fâchée pis a te chicanerait
She'd be really mad and scold you.
Foxer l'école, péter des tires
Skipping school, lighting firecrackers,
Voler des réglisses dans un dépanneur
Stealing licorice from a convenience store.
Faire un mauvais coup, fumer en cachette
Doing something wrong, smoking in secret,
Checker des revues de femmes tout nues
Checking out magazines of naked women,
Pitcher des boules de neige s′es chars qui passent
Throwing snowballs at passing cars,
Faire sauter des pétards dans l′fond d'la classe
Setting off firecrackers in the back of the classroom.
Qu′est-ce qui fait rire les p'tites filles et les p′tits garçons
What makes little girls and boys laugh?
C'est la transgression
It's transgression.
Quessé qui va vous mériter des punitions
What's gonna get you punished?
C′est la transgression
It's transgression.
Y'a des affaires que l'règlement interdit d′faire
There are things the rules forbid you to do,
Pis juste pour ça c′est le fun d'les faire
And just for that, it's fun to do them.
Et ce plaisir, ce petit frisson fripon
And this pleasure, this naughty little thrill,
C′est la transgression
It's transgression.
Mais entre vous et moi, il y a plus grand mérite
But between you and me, there's greater merit
Que mettre le pied l'autre côté de la limite
Than setting foot on the other side of the line.
Non, c′est pas l'accomplissement le plus difficile
No, it's not the most difficult accomplishment,
C′est même à la portée de tous les imbéciles
It's even within reach of all fools.
Mais même si ça prend pas la tête à Papineau
But even if it doesn't take a genius,
Même si c'est pas l'apanage des rois du ciboulot
Even if it's not the privilege of the brainiacs,
N′empêche que par bout, ça fait un bien fou
It still feels damn good from time to time
De faire un pied de nez à l′ordre et au bon gout
To thumb your nose at order and good taste.
C'est la mutinerie, tout l′monde sur le pont
It's mutiny, everyone on deck,
C'est la transgression
It's transgression.
La brigade des mœurs est sur nos talons
The vice squad is on our heels,
C′est la transgression
It's transgression.
Que m'sieur l′curé nous pardonne ou non
Whether the priest forgives us or not,
C'est la moindre de nos préoccupations
It's the least of our concerns.
Vive le péché, vive le démon
Long live sin, long live the devil,
Vive la transgression
Long live transgression.
La seule chose que nous chantons
The only thing we sing about,
C'est la transgression
It's transgression.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.