Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
smoking,
we
aint
having
that,
Nicht
rauchen,
das
gibt's
bei
uns
nicht,
You
gotta
get
up
outta
the
back,
Du
musst
da
hinten
weg,
And
taking
up
seat
space
Nimmst
nur
Platz
weg
Can't
you
tell
by
the
look
on
my
face,
Siehst
du's
nicht
an
meinem
Gesichtsausdruck,
That
i
wanna
get
baked
till
I
can
barely
even
see
straight
Dass
ich
so
dicht
sein
will,
bis
ich
kaum
noch
geradeaus
sehen
kann
I
can
drink
a
beer
and
be
lit,
Ich
kann
ein
Bier
trinken
und
drauf
sein,
But
i'll
prolly
start
driving
and
crash
or
some
shit
Aber
wahrscheinlich
fahr
ich
dann
los
und
bau
'nen
Unfall
oder
so'n
Scheiß
Not
on
weed
though,
i
control
the
buzz
Aber
nicht
auf
Gras,
da
kontrollier'
ich
den
Rausch
And
i
can
shake
it
quick
when
im
hounded
by
the
fuzz
Und
ich
werd'
ihn
schnell
los,
wenn
die
Bullen
mich
jagen
I
wish
this
was
another
place,
Ich
wünschte,
das
wäre
ein
anderer
Ort,
I
would
just
blow
it
in
his
face
(*coughs*
Hey
what
the
fuck
you
doing?!?)
Ich
würd's
ihm
einfach
ins
Gesicht
blasen
(*hustet*
Hey,
was
zum
Teufel
machst
du?!?)
Just
let
me
smoke
my
shit
Lass
mich
einfach
meinen
Scheiß
rauchen
You
can
put
that
on
my
probate
court,
Das
kannst
du
meinem
Bewährungshelfer
stecken,
When
you
done,
I'd
like
to
burn
you
wit
my...
Newport!.
Wenn
du
fertig
bist,
würd'
ich
dich
gern
mit
meiner...
Newport
verbrennen!.
Smoke
something,
let
the
edge
be
gone,
Rauch
was,
lass
die
Anspannung
verschwinden,
And
rewind
the
song,
and
homie,
pass
the
bong
Und
spul
den
Song
zurück,
und
Kumpel,
reich
die
Bong
rüber
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
I'm
not
a
hero,
and
I'm
not
a
role
model
Ich
bin
kein
Held
und
kein
Vorbild
I'm
someone
that'll
rather
hit
a
bong,
than
a
bottle
Ich
bin
jemand,
der
lieber
an
der
Bong
zieht
als
an
der
Flasche
And
throttle
my
brain,
into
a
mundane
state
Und
mein
Gehirn
drossele,
in
einen
banalen
Zustand
And
maybe
eat
some
shrooms,
so
I
hallucinate
Und
vielleicht
ein
paar
Pilze
esse,
damit
ich
halluziniere
You
can
put
that
on
my
probate...
Das
kannst
du
meinem
Bewährungs...
Man
hold
up,
Man
I
done
fucked
up,
I'm
back
on
the
first
verse
Mann,
warte
mal,
Mann,
ich
hab's
verkackt,
ich
bin
wieder
bei
der
ersten
Strophe
My
favorite
sport's
the
"Inhale
200"
Mein
Lieblingssport
ist
das
"Inhalier
200"
Where
we
all
say
"fuck
it",
and
just
get
blunted
Wo
wir
alle
sagen
"scheiß
drauf"
und
uns
einfach
zukiffen
So
fun
it
is,
up
in
the
clouds
So
lustig
ist
das,
oben
in
den
Wolken
I'm
afraid
of
heights,
but
I'm
Okay
for
now
Ich
hab
Höhenangst,
aber
im
Moment
geht's
I
just
like
to
smoke
till,
I'm
blitzed
Ich
rauch
einfach
gern,
bis
ich
total
dicht
bin
And
I
stay
away
from
people,
who
can't
keep
it
lit
Und
ich
halte
mich
fern
von
Leuten,
die
ihn
nicht
am
Brennen
halten
können
Hotboxed,
and
got
the
blunt
all
runnin'
Hotbox
gemacht
und
der
Blunt
brennt
schief
And
ya
can't
keep
it
goin'
for
nuthin'
Und
du
kriegst
ihn
einfach
nicht
in
Gang
Quit
fuckin'
around
askin'
anybody
hear
that
sound
Hör
auf
rumzuspinnen
und
zu
fragen,
ob
jemand
das
Geräusch
hört
You'se
a
first
time
smoker,
about
to
pass
out
Du
bist
ein
Anfänger,
kurz
vorm
Umkippen
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
I'm
so
high,
that
I
stand
on
a
ledge,
Ich
bin
so
high,
dass
ich
am
Abgrund
steh',
And
I
take
another
puff,
now
I'm
over
the
edge.
Und
ich
nehm
noch
einen
Zug,
jetzt
bin
ich
drüber
hinaus.
Simon
says,
"puff,
puff,
pass"
Simon
sagt:
"Zieh,
zieh,
gib
weiter"
Keep
hogging
my
weed
I'mma
beat
that
ass
Behalt
mein
Gras
weiter
für
dich,
und
ich
verprügel
dich
Outta
cash,
On
my
last
little
bit
of
the
bag,
Kein
Geld
mehr,
hab
nur
noch
den
letzten
Rest
vom
Tütchen,
Im
so
glad
I
got
my
stash
in
the
back
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
mein
Versteck
hinten
hab
Eyelash
stickin',
Eyes
all
dry,
Wimpern
kleben,
Augen
ganz
trocken,
And
my
mouth
feel
like
I
been
eatin'
cotton
pie
Und
ich
hab
ein
Pappmaul,
als
hätt'
ich
Watte
gegessen
Still
I
wont
stop
smoking
my
pot,
Trotzdem
hör
ich
nicht
auf,
mein
Gras
zu
rauchen,
Green
grass
is
the
shit
that
I'm
lovin
alot
Grünes
Gras
ist
der
Scheiß,
den
ich
total
liebe
Sit
and
wait
on
the
block
for
the
spot
to
get
hot,
Sitz
und
warte
im
Viertel,
bis
der
Spot
heiß
wird,
Then
I
go
buy
everything
that
they
got
Dann
geh
ich
hin
und
kaufe
alles,
was
sie
haben
They
only
had
a
couple
bags
of
that
hot,
Sie
hatten
nur
ein
paar
Tütchen
von
dem
heißen
Zeug,
So
I
just
said
fuck
it
and
grabbed
a
whole
lot
Also
hab
ich
einfach
scheiß
drauf
gesagt
und
'ne
ganze
Menge
genommen
I
gotta
get
high
or
my
heart
might
stop,
Ich
muss
high
werden,
sonst
bleibt
mein
Herz
vielleicht
stehen,
So
I
gotta
find
something
to
cop.
Here
we
goooo
Also
muss
ich
was
zum
Besorgen
finden.
Los
geeeehts
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
Can
you
roll
it
up
Kannst
du
ihn
drehen
When
the
beats
stop,
roll
it
up
Wenn
die
Beats
stoppen,
dreh
ihn
an
Since
back
in
the
days
Schon
seit
damals
I
be
blazin'
up
Bin
ich
am
Kiffen
I
wanna
hear
you
say
Ich
will
dich
sagen
hören
"And
now
a
leap
forward
in
time."
"Und
nun
ein
Sprung
vorwärts
in
der
Zeit."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HICKS JAMES L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.