Paroles et traduction Monsenhor Jonas Abib - Isaías 49
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
jamais
esquecerei
o
meu
povo
Я
никогда
не
забуду
мой
народ,
Pois
ele
está
gravado
em
minhas
mãos
Ведь
он
запечатлен
на
моих
руках.
Eu
jamais
esquecerei
você
Я
никогда
не
забуду
тебя,
Orfão
não
lhe
deixarei
Сиротой
тебя
не
оставлю.
Eu
jamais
esquecerei
o
que
é
meu
Я
никогда
не
забуду
то,
что
принадлежит
мне.
Pode
a
mãe
esquecer
o
seu
filho?
Может
ли
мать
забыть
своего
ребенка?
Ou
a
mulher,
a
criança
em
seu
seio?
Или
женщина
— младенца
у
груди
своей?
Mesmo
ainda
que
esquecesse
Даже
если
бы
она
забыла,
Sim,
ainda
que
esquecesse
Да,
даже
если
бы
забыла,
Eu
jamais
esquecerei
o
que
é
meu
Я
никогда
не
забуду
то,
что
принадлежит
мне.
Eu
jamais
esquecerei
o
meu
povo
Я
никогда
не
забуду
мой
народ,
Pois
ele
está
gravado
em
minhas
mãos
Ведь
он
запечатлен
на
моих
руках.
Eu
jamais
esquecerei
você
Я
никогда
не
забуду
тебя,
Orfão
não
lhe
deixarei
Сиротой
тебя
не
оставлю.
Eu
jamais
esquecerei
o
que
é
meu
Я
никогда
не
забуду
то,
что
принадлежит
мне.
Pode
a
mãe
esquecer
o
seu
filho?
Может
ли
мать
забыть
своего
ребенка?
Ou
a
mulher,
a
criança
em
seu
seio?
Или
женщина
— младенца
у
груди
своей?
Mesmo
ainda
que
esquecesse
Даже
если
бы
она
забыла,
Sim,
ainda
que
esquecesse
Да,
даже
если
бы
забыла,
Eu
jamais
esquecerei
o
que
é
meu
Я
никогда
не
забуду
то,
что
принадлежит
мне.
Pode
a
mãe
esquecer
o
seu
filho?
Может
ли
мать
забыть
своего
ребенка?
Ou
a
mulher,
a
criança
em
seu
seio?
Или
женщина
— младенца
у
груди
своей?
Mesmo
ainda
que
esquecesse
Даже
если
бы
она
забыла,
Sim,
ainda
que
esquecesse
Да,
даже
если
бы
забыла,
Eu
jamais
esquecerei
o
que
é
meu
Я
никогда
не
забуду
то,
что
принадлежит
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Smith, Carey Landry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.