Monsieur Nov - 4 saisons - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monsieur Nov - 4 saisons




Frisquet est l'hiver, du coup mon coeur se glace.
Зима холодная, и у меня вдруг замерзает сердце.
J'évite de me risqué de peur qu'il se casse.
Я избегаю рисковать собой, опасаясь, что он сломается.
Le temps est triste et fade, ça laisse quelques traces.
Погода печальная и вялая, она оставляет некоторые следы.
Sur mon humeur faite ni d'or, ni de strass.
На моем настроении не было ни золота, ни стразов.
Je recherche la chaleur les lèvres se gercent. [...]
Я ищу тепло, губы потрескиваются. [...]
J'voudrais rouler à 100 à l'heure, mais je me contenterai de prier.
Я бы хотел ехать со скоростью 100 в час, но я буду просто молиться.
Avec le blues sous mon blouson en attendant de voir le soleil briller.
С блюзом под моей курткой, ожидая, когда я увижу, как светит солнце.
L'obscurité heureusement ne dure qu'un temps... Oh
Темнота, к счастью, длится всего некоторое время ... о
Place au printemps un peu de soleil je lui empreinte. Ça ravivera la flamme et le sourire.
Вместо весеннего солнца я следую за ним. Это оживит пламя и улыбку.
Quelques fous rires avec des femmes ça me fera courir... Oh
Несколько сумасшедших смешков с женщинами заставят меня бежать ... о
La vie parait plus rose, s'en va la monotonie.
Жизнь кажется более розовой, уходит однообразие.
Alors on ose, moi je me permet d'etre moin poli.
Тогда мы осмелимся, а я позволяю себе быть менее вежливым.
Le coeur se ramollit, devant des filles jolies.
Сердце смягчается перед красивыми девушками.
C'est moins solides face à une histoire insolite.
Это менее солидно перед лицом необычной истории.
Je me perdrai en Hiver me retrouverai au printemps.
Я потеряюсь зимой, а весной найду себя.
C'est pas ce que j'ai envie de faire ou de travailler à plein temps.
Это не то, чем я хочу заниматься или работать полный рабочий день.
J'm'égarerai en Eté, me réveillerai en Automne... Coupable je plaiderai s'il faut qu'on déconne.
Я буду блуждать летом, просыпаться осенью ... я буду виновен, если нам придется что-то делать.
Toute l'année toute l'année toute l'année Oh... Toute l'année toute l'année toute l'année oh... Toute l'année toute l'année toute l'année Oh... Toute l'année toute l'année.
Круглый год круглый год круглый год о ... весь год круглый год круглый год о ... весь год круглый год круглый год о... весь год круглый год.
C'est l'été que sont jeté les dés. Serrer des lady, telle est l'idée hum hum. Bleu est le ciel, il estompera les bleus.
Это лето, когда бросают кости. Обнимать леди-вот в чем идея. Голубое-это небо, оно поблекнет от синевы.
Je me sentirai pousser des ailes en attendant qu'il pleuvent.
Я буду чувствовать, как у меня растут крылья, ожидая дождя.
Aux lèvres un sourire, J'irai m'aventurer. Un soupir, un rêve le beau temps ne risquera pas de durer.
На губах заиграла улыбка, и я рискну. Вздох, сон хорошая погода вряд ли продлится долго.
Mon esprit mes pensés s'éclaircissent les blessures qui persistent s'en verront panser.
Мой разум, мои мысли проясняются, раны, которые остаются, будут перевязаны.
L'automne arrive et ses averses abîment. Le corps avide les larmes se versent facile.
Наступает осень, и ее ливни портят. По жадному телу легко текут слезы.
Mon âme morte comme les feuilles j'tombe dans le vide. Plus d'espoir c'est pour ça que j'ai l'oeil sombre...(l'oeil sombre)
Моя мертвая душа, как листья, я падаю в пустоту. Больше надежды, вот почему у меня темные глаза...(темные глаза)
Je me perdrai en hiver me retrouverai au printemps.
Я потеряюсь зимой, а весной найду себя.
C'est pas ce que j'ai envie de faire ou de travailler à plein temps.
Это не то, чем я хочу заниматься или работать полный рабочий день.
J'm'égarerai en été, me réveillerai en Automne... Coupable je plaiderai s'il faut qu'on deconne. Toute l'année toute l'année toute l'année Oh... Toute l'année toute l'année toute l'année oh... Toute l'année toute l'année toute l'année Oh... Toute l'année toute l'année.
Летом я сбиваюсь с пути, осенью просыпаюсь ... виновен, я признаю себя виновным, если нам нужно что-то сделать. Круглый год круглый год круглый год о ... весь год круглый год круглый год о ... весь год круглый год круглый год о... весь год круглый год.
Aujourd'hui ça va.
Сегодня все в порядке.
Demain c'est pas sûr... Et ce qui me rassure, c'est qu'il n'y a rien qui n'vas pas.
Завтра небезопасно... и что меня успокаивает, так это то, что ничего не случилось.
Mais rien n'est trop sûr. Mais ça changera peut être. Au fur et à mesure l'humeur sera à la fête.
Но ничто не слишком безопасно. Но, может быть, все изменится. По ходу дела настроение будет на вечеринке.
Aujourd'hui tu m'aimes et moi non plus. Hier on a rompu okay demain on sera cocue. Une fois c'est bleu une fois c'est rose. On fait un voeu on se pose. L'année fut chargée ça y est j'en ai ma dose.
Сегодня ты меня любишь, и я тоже. Вчера мы расстались, завтра мы будем рогоносцами. Один раз он синий, один раз он розовый. On обет возникает. Год был насыщенным, вот и я получил свою дозу.
Je me perdrai en hiver me retrouverai au printemps.
Я потеряюсь зимой, а весной найду себя.
C'est pas ce que j'ai envie de faire ou de travailler à plein temps.
Это не то, чем я хочу заниматься или работать полный рабочий день.
J'm'égarerai en été, me réveillerai en Automne... Coupable je plaiderai s'il faut qu'on deconne. Toute l'année toute l'année toute l'année Oh... Toute l'année toute l'année toute l'année oh... Toute l'année toute l'année toute l'année Oh... Toute l'année toute l'année.
Летом я сбиваюсь с пути, осенью просыпаюсь ... виновен, я признаю себя виновным, если нам нужно что-то сделать. Круглый год круглый год круглый год о ... весь год круглый год круглый год о ... весь год круглый год круглый год о... весь год круглый год.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.