Monsieur Nov - Fini - traduction des paroles en allemand

Fini - Monsieur Novtraduction en allemand




Fini
Vorbei
Cette idée me paralyse
Dieser Gedanke lähmt mich
Mais j'ai envie d'faire ma valise
Aber ich will meinen Koffer packen
J'suis, à la maison, errant
Ich bin zu Hause, wandere umher
Dans mon regard, le néant
In meinem Blick, das Nichts
Je crois bien que c'est fini
Ich glaube, es ist vorbei
Tout ce qui nous caractérise euh
Alles, was uns ausmacht, euh
S'est envolé, c'est terrible euhh
Ist verschwunden, es ist schrecklich euhh
Oui, tout est parti en cendres
Ja, alles ging in Flammen auf
Je reste pour les enfants
Ich bleibe für die Kinder
Mais en vrai, c'est fini
Doch eigentlich ist es vorbei
Avec toi, j'suis en apnée (Avec toi, j'suis en apnée)
Mit dir halte ich die Luft an (Mit dir halte ich die Luft an)
J'pourrais dormir sur l'canapé (J'pourrais dormir sur l'canapé)
Ich könnte auf dem Sofa schlafen (Ich könnte auf dem Sofa schlafen)
Tant que je n'sens plus ta peau
Solang ich deine Haut nicht spüre
Tant que je n'entends plus tes mots
Solang ich deine Worte nicht höre
Finies, toutes les promesses
Vorbei, alle Versprechen
Finie, toute la tendresse
Vorbei, die ganze Zärtlichkeit
Fini, fini, j'mets la clé sous la porte euhh
Vorbei, vorbei, ich lege den Schlüssel unter die Matte euhh
Finies, toutes les caresses
Vorbei, alle Streicheleinheiten
Fini, je le confesse
Vorbei, ich gebe es zu
Fini, fini, car je n'ai plus la force euhh (euhh)
Vorbei, vorbei, denn ich habe keine Kraft mehr euhh (euhh)
Cette bague au doigt est une bêtise
Dieser Ring am Finger ist ein Fehler
Plus l'heure tourne plus je te méprise
Je mehr die Zeit vergeht, desto mehr verachte ich dich
Notre amour sur le macadam euh
Unsere Liebe auf dem Asphalt euh
Je regarde les autres femmes euh
Ich schaue andere Frauen an euh
Je crois bien que c'est fini
Ich glaube, es ist vorbei
À tes je t'aime, j'dis moi aussi tes je t'aime, j'dis moi aussi)
Auf deine "Ich liebe dich"s sage ich "Ich auch" (Auf deine "Ich liebe dich"s sage ich "Ich auch")
Yeux dans les yeux, je t'ai menti (Yeux dans les yeux, je t'ai menti)
Augen in Augen, ich habe dich belogen (Augen in Augen, ich habe dich belogen)
Mais je reste en plan
Aber ich bleibe stecken
Je dois penser aux enfants
Ich muss an die Kinder denken
Mais en vrai, c'est fini
Doch eigentlich ist es vorbei
Le divorce nous pend au nez (L'divorce nous pend au nez)
Die Scheidung steht bevor (Die Scheidung steht bevor)
Ce soir, j'serais pas à la son-mai (Ce soir, j'serais pas à la son-mai)
Heute Abend bin ich nicht zu Hause (Heute Abend bin ich nicht zu Hause)
Tant que je n'entends plus ta voix
Solang ich deine Stimme nicht höre
Tant que j'suis très loin de toi
Solang ich weit weg von dir bin
Finies, toutes les promesses
Vorbei, alle Versprechen
Finie, toute la tendresse
Vorbei, die ganze Zärtlichkeit
Fini, fini, j'mets la clé sous la porte euhh
Vorbei, vorbei, ich lege den Schlüssel unter die Matte euhh
Finies, toutes les caresses
Vorbei, alle Streicheleinheiten
Fini, je le confesse
Vorbei, ich gebe es zu
Fini, fini, car je n'ai plus la force euhh (euhh)
Vorbei, vorbei, denn ich habe keine Kraft mehr euhh (euhh)
Je n'ai pas su trouver les mots ohh
Ich konnte die Worte nicht finden ohh
Juste pour te dire que nous, c'est fini
Nur um dir zu sagen, dass wir vorbei sind
Que nous, c'est fini
Dass wir vorbei sind
Finies, toutes les promesses
Vorbei, alle Versprechen
Finie, toute la tendresse
Vorbei, die ganze Zärtlichkeit
Fini, fini, j'mets la clé sous la porte euhh
Vorbei, vorbei, ich lege den Schlüssel unter die Matte euhh
Finies, toutes les caresses
Vorbei, alle Streicheleinheiten
Fini, je le confesse
Vorbei, ich gebe es zu
Fini, fini, car je n'ai plus la force euhh
Vorbei, vorbei, denn ich habe keine Kraft mehr euhh





Writer(s): Nov, Zeg P


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.