Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
vivra
intensément
nos
péripéties
Wir
werden
unsere
Abenteuer
intensiv
leben
Et
quand
bien
même
notre
histoire
était
un
périple
Und
selbst
wenn
unsere
Geschichte
eine
Reise
wäre
Bébé,
sache
que
rien
n'est
terrible
Baby,
wisse,
dass
nichts
schlimm
ist
Je
prendrai
ça
comme
un
récit
Ich
werde
es
wie
eine
Erzählung
nehmen
Et
si
on
a
assez
de
temps
pour
perdre
notre
temps
Und
wenn
wir
genug
Zeit
haben,
um
unsere
Zeit
zu
verlieren
Je
prendrai
une
seconde
pour
te
rentrer
dedans
Werde
ich
eine
Sekunde
nehmen,
um
dich
anzugehen
Seulement,
si
ça
te
tente
(si
ça
te
tente)
Nur,
wenn
es
dich
reizt
(wenn
es
dich
reizt)
Tu
passes
ton
temps
à
me
fuir
lorsque
je
veux
te
suivre
Du
verbringst
deine
Zeit
damit,
vor
mir
zu
fliehen,
wenn
ich
dir
folgen
will
Et
si
je
me
mets
à
te
fuir
est-ce
que
tu
me
suivras
Und
wenn
ich
anfange,
vor
dir
zu
fliehen,
wirst
du
mir
folgen?
Est-ce
que
l'amour
suffira
Wird
die
Liebe
ausreichen?
Je
sais
que
tu
n'aimes
pas
l'extravagance
(je
sais
que
tu
n'aimes
pas)
Ich
weiß,
du
magst
keine
Extravaganz
(ich
weiß,
du
magst
es
nicht)
Je
ralentirai
doucement
la
cadence
(je
ralentirai
doucement)
Ich
werde
das
Tempo
langsam
drosseln
(ich
werde
langsam
drosseln)
Pourquoi
tu
ne
réponds
pas
à
mes
avances
(pourquoi)
Warum
antwortest
du
nicht
auf
meine
Annäherungsversuche
(warum)
Si
tu
ne
te
lances
pas,
je
viendrai
te
chercher
de
ce
pas
Wenn
du
den
Sprung
nicht
wagst,
komme
ich
dich
sofort
holen
Jasmine,
pourquoi
fais-tu
mine
Jasmine,
warum
tust
du
so
D'être
indifférente
à
tout
c'qu'on
vit
Als
wärst
du
gleichgültig
gegenüber
allem,
was
wir
erleben
Profitons-en
avant
que
le
temps
file,
oh
Lass
es
uns
genießen,
bevor
die
Zeit
vergeht,
oh
Jasmine,
pourquoi
fais-tu
mine
Jasmine,
warum
tust
du
so
D'être
si
insensible
à
tout
c'que
je
fais
Als
wärst
du
so
unempfindlich
gegenüber
allem,
was
ich
tue
Pour
qu'on
puisse
vivre
enfin
nos
rêves
Damit
wir
endlich
unsere
Träume
leben
können
(Ho
ho
ho
ho)
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I
like
you
(Ho
ho
ho
ho)
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich
dich
mag
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I
like
you
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich
dich
mag
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I
like
you
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich
dich
mag
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I,
you
know
that
I
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich,
du
weißt,
dass
ich
On
savourera
chaque
moment
sans
répit
Wir
werden
jeden
Moment
ohne
Unterlass
genießen
Et
quand
bien
même
notre
histoire
venait
à
être
pire
Und
selbst
wenn
unsere
Geschichte
noch
schlimmer
würde
Bébé,
prends
une
minute
et
respire
Baby,
nimm
dir
eine
Minute
und
atme
Oh
bébé,
bébé,
oh
Oh
Baby,
Baby,
oh
Et
si
on
a
assez
de
temps
pour
se
la
couler
douce
Und
wenn
wir
genug
Zeit
haben,
es
uns
gut
gehen
zu
lassen
J'aimerais
qu'on
se
laisse
le
bénéfice
du
doute
Möchte
ich,
dass
wir
uns
den
Vorteil
des
Zweifels
geben
On
se
dira
au
revoir
lorsqu'on
aura
fait
le
tour
Wir
werden
uns
verabschieden,
wenn
wir
alles
durch
haben
Et
si
tu
m'attires
autant
c'est
parce
que
l'on
s'oppose
Und
wenn
du
mich
so
sehr
anziehst,
dann
weil
wir
Gegensätze
sind
Je
n'suivrai
pas
le
protocole,
j'ne
suivrai
pas
les
clauses
Ich
werde
nicht
dem
Protokoll
folgen,
ich
werde
nicht
den
Klauseln
folgen
Je
sais
que
ton
petit
cœur
balance
(je
sais
que
ton
petit
cœur)
Ich
weiß,
dass
dein
kleines
Herz
schwankt
(ich
weiß,
dass
dein
kleines
Herz)
J'instaurerai
entre
nous
de
la
latence
(j'instaurerai
entre
nous)
Ich
werde
die
Dinge
zwischen
uns
verlangsamen
(ich
werde
zwischen
uns)
Ne
me
refuse
surtout
pas
cette
danse
(ne
me
refuse
surtout
pas)
Lehne
mir
diesen
Tanz
auf
keinen
Fall
ab
(lehne
mir
auf
keinen
Fall
ab)
Si
tu
ne
te
lances
pas,
je
viendrai
te
chercher
de
ce
pas
Wenn
du
den
Sprung
nicht
wagst,
komme
ich
dich
sofort
holen
Jasmine,
est-c'que
t'imagines
Jasmine,
kannst
du
dir
vorstellen
Ce
qu'on
pourrait
être
si
tu
mettais
du
tien
qu'tavoues
que
tu
m'aimais,
oh
Was
wir
sein
könnten,
wenn
du
dich
einbringen
und
zugeben
würdest,
dass
du
mich
liebst,
oh
Jasmine,
est-c'que
t'imagines
Jasmine,
kannst
du
dir
vorstellen
Tout
ce
que
je
tiens
à
toi,
c'est
vrai
Wie
sehr
ich
an
dir
hänge,
das
ist
wahr
Il
n'y
a
aucune
raison
que
ça
t'effraie,
hey
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dich
das
erschrecken
sollte,
hey
(Ho
ho
ho
ho)
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I
like
you
(Ho
ho
ho
ho)
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich
dich
mag
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I
like
you
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich
dich
mag
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I
like
you
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich
dich
mag
Jasmine,
Jasmine,
you
know
that
I,
you
know
that
I
Jasmine,
Jasmine,
du
weißt,
dass
ich,
du
weißt,
dass
ich
Jasmine,
on
aura
bonne
mine
Jasmine,
wir
werden
gut
aussehen
Si
tu
fais
l'effort
de
lire
entre
les
lignes
Wenn
du
dir
die
Mühe
machst,
zwischen
den
Zeilen
zu
lesen
Je
serai
chic
et
clean,
oh
Ich
werde
schick
und
sauber
sein,
oh
Jasmine,
on
aura
bonne
mine
Jasmine,
wir
werden
gut
aussehen
Si
tu
fais
l'effort
de
lire
entre
les
lignes
Wenn
du
dir
die
Mühe
machst,
zwischen
den
Zeilen
zu
lesen
Je
serai
chic
et
clean,
oh
Ich
werde
schick
und
sauber
sein,
oh
Jasmine,
pourquoi
fais-tu
mine
Jasmine,
warum
tust
du
so
D'être
indifférente
à
tout
c'qu'on
vit
Als
wärst
du
gleichgültig
gegenüber
allem,
was
wir
erleben
Profitons-en
avant
que
le
temps
file,
oh
Lass
es
uns
genießen,
bevor
die
Zeit
vergeht,
oh
Jasmine,
pourquoi
fais-tu
mine
Jasmine,
warum
tust
du
so
D'être
si
insensible
à
tout
c'que
je
fais
Als
wärst
du
so
unempfindlich
gegenüber
allem,
was
ich
tue
Pour
qu'on
puisse
vivre
enfin
nos
rêves
Damit
wir
endlich
unsere
Träume
leben
können
Jasmine,
est-c'que
t'imagines
Jasmine,
kannst
du
dir
vorstellen
Ce
qu'on
pourrait
être
si
tu
mettais
du
tien
qu'tavoues
que
tu
m'aimais,
oh
Was
wir
sein
könnten,
wenn
du
dich
einbringen
und
zugeben
würdest,
dass
du
mich
liebst,
oh
Jasmine,
est-c'que
t'imagines
Jasmine,
kannst
du
dir
vorstellen
Tout
ce
que
je
tiens
à
toi,
c'est
vrai
Wie
sehr
ich
an
dir
hänge,
das
ist
wahr
Il
n'y
a
aucune
raison
que
ça
t'effraie,
hey
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dich
das
erschrecken
sollte,
hey
(Ho
ho
ho
ho)
Jasmine,
Jasmine
(Ho
ho
ho
ho)
Jasmine,
Jasmine
Jasmine,
Jasmine
Jasmine,
Jasmine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Best of
date de sortie
27-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.