Monsieur Nov - Ma vie de galérien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monsieur Nov - Ma vie de galérien




Ma vie de galérien
My Life as a Galley Slave
Galérien
Galley Slave
J'suis qu'un galérien
I'm nothing but a galley slave
J'suis qu'un galérien
I'm nothing but a galley slave
Ça fait un bon moment qu'je cherche du taff
I've been looking for a job for a long time
Mais j'trouve ap-s, c'est la galère
But I can't find anything, it's a struggle
Ouais, ça en n'a pas l'air, mais j'suis en galère de monnaie
Yeah, it doesn't look like it, but I'm in a financial bind
J'voudrais chanter dans l'tro-mé
I want to sing in the subway
J'hésite encore, peur de tomber sur quelqu'un qu'je connais
I'm still hesitant, afraid of running into someone I know
Bref, moi, c'est Monsieur Nov
Anyway, I'm Monsieur Nov
A.K.A Chinois chauve
A.K.A Chinese Baldy
Tu n'trouveras pas plus pauvre que moi
You won't find anyone poorer than me
La musique ça ne paye pas, alors je vends quelques instru' via PayPal
Music doesn't pay, so I sell some beats on PayPal
Et puis je vagabonde entre les brunes et les blondes
And then I wander between brunettes and blondes
Les fines et les rondes, les plus belles et les plus immondes (oh)
The thin and the curvy, the most beautiful and the ugliest (oh)
En clair je suis qu'un sale galérien
In short, I'm nothing but a dirty galley slave
Je galère
I'm struggling
Dur de suer comme un chien pour un petit salaire
It's hard to sweat like a dog for a little pay
Et dans mes affaires
And in my business
Cette vie m'a toujours laissé un goût amer
This life has always left a bitter taste in my mouth
Je galère
I'm struggling
Ça m'soûle d'avoir toujours des comptes à rendre à ma mère
It pisses me off to always have to answer to my mother
Je sais, j'exagère
I know, I'm exaggerating
J'ai qu'ça à faire
It's all I have to do
J'ai que ça à faire oh-oh
It's all I have to do oh-oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh yeah
Oh yeah
Ça fait un bon moment qu'je cherche une femme, mais j'trouve ap-s, c'est la misère
I've been looking for a woman for a long time, but I can't find one, it's misery
Peut-être que j'ai pas les critères
Maybe I don't have the criteria
J'cherche une fille bien gaulée qui aime beaucoup rigoler
I'm looking for a well-built girl who loves to laugh
Sérieuse et amoureuse qui sera pas toujours en train d'me coller
Serious and in love who won't always be all over me
Moi, c'est Monsieur Nov
I'm Monsieur Nov
A.K.A Chinois chauve (chinois chauve)
A.K.A Chinese Baldy (Chinese Baldy)
Tu n'trouveras pas plus pauvre que moi
You won't find anyone poorer than me
J'ai quelques petits plans d'ébats
I have a few little plans for sex
Pour me remplir les poches, le temps que mes projets s'préparent
To line my pockets while my projects get ready
Moi, je suis comme lui et elle (elle et lui)
I'm like him and her (her and him)
Dans aucun truc j'excelle, parfois j'pus des aisselles
I don't excel at anything, sometimes I stink
M'arrive de passer des nuits entières sur MSN
I sometimes spend entire nights on MSN
(En clair, en clair, en clair)
(In short, in short, in short)
En clair je suis qu'un sale galérien
In short, I'm nothing but a dirty galley slave
Je galère
I'm struggling
Dur de suer comme un chien pour un petit salaire
It's hard to sweat like a dog for a little pay
Et dans mes affaires
And in my business
Cette vie m'a toujours laissé un goût amer
This life has always left a bitter taste in my mouth
Je galère
I'm struggling
Ça m'soûle d'avoir toujours des comptes à rendre à ma mère
It pisses me off to always have to answer to my mother
Je sais, j'exagère
I know, I'm exaggerating
J'ai qu'ça à faire
It's all I have to do
J'ai que ça à faire oh oh oh
It's all I have to do oh oh oh
It's crazy, je mène une vie de galérien
It's crazy, I lead a life of a galley slave
Une vie qui mène à rien, ouh
A life that leads to nothing, ooh
Une vie de débauche et rien dans les poches
A life of debauchery and nothing in my pockets
Entre les histoires je ricoche, ça commence à être aud-ch, ouh-ouh
Between stories I ricochet, it's starting to be aud-ch, ooh-ooh
Je galère
I'm struggling
Dur de suer comme un chien pour un petit salaire
Hard to sweat like a dog for a little pay
Et dans mes affaires (yeah)
And in my affairs (yeah)
Cette vie m'a toujours laissé un goût amer
This life has always left a bitter taste in my mouth
Je galère
I'm struggling
Ça m'soûle d'avoir toujours des comptes à rendre à ma mère
It pisses me off to always have to answer to my mother
Je sais, j'exagère
I know, I'm exaggerating
J'ai qu'ça à faire
It's all I have to do
J'ai que ça à faire oh-oh
It's all I have to do oh-oh
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
(Yeah-yeah, yeah-yeah)
(J'ai-j'ai que ça à faire) (yeah-yeah)
(I-I have nothing but this to do) (yeah-yeah)
(Je galère)
(I'm struggling)
(Et j'ai que ça à faire)
(And I have nothing but this to do)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.