Monsieur Nov - Survivrons-nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monsieur Nov - Survivrons-nous




Survivrons-nous
Выживем ли мы
Sans le nous sépare
Без "нас" разделяющего
Sans le nous égard
Без "нас" уважающего
Nos 2 coeurs s'égartent et le temps fait qu'on se gâtent
Наши два сердца отдаляются, и время портит нас
La passion se calme
Страсть утихает
L'histoire perd de son charme
История теряет свой шарм
Je ne verse plus de larmes car je suis sans état d'âme
Я больше не плачу, потому что я бесчувственный
La distance nous aura à coup sur
Расстояние точно нас доконает
Les rencontres, les sorties nous perdrons à l'usure
Встречи, выходы измотают нас
Tu réponds... De moins en moins à mes mails
Ты отвечаешь... Все реже и реже на мои письма
Et Si je mêles du peu qu'ils nous restent
И если я вмешиваюсь в то немногое, что у нас осталось
C'est que je t'aime encore
То это потому, что я все еще люблю тебя
Survivrons a...
Выживем ли мы...
A tous ces kilomètre qui nous éloignent
После всех этих километров, которые нас разделяют
On fera ce qu'on pourra
Мы сделаем все, что сможем
Parce que l'amour qu'on se témoignent
Потому что любовь, которую мы друг другу дарим
Survivrons a...
Выживем ли мы...
Cette tentation qui nous accompagne
Перед этим искушением, которое нас сопровождает
Survivrons nous au temps (j'en) avant que l'on se rejoignent
Выживем ли мы во времени, прежде чем мы снова будем вместе
Survivrons nous nous nous nous nous...
Выживем ли мы, мы, мы, мы, мы...
Nous nous nous nous nous nous
Мы, мы, мы, мы, мы
Nous nous nous...
Мы, мы, мы...
Durant notre rencontre
Во время нашей встречи
D'un manque plus qu'il n'en comble
От недостатка, больше чем от полноты
Des mensonges qu'on se racontent
От лжи, которую мы друг другу рассказываем
Ne perdons pas tout au bout du compte
Не потеряем все в конце концов
Nos ardeurs s'estompe on se trahis on se trompe
Наш пыл угасает, мы предаем друг друга, мы ошибаемся
On se hais on se fait honte
Мы ненавидим друг друга, нам стыдно
Ne serait il pas plus simple de rompre
Не проще ли расстаться
La distance nous aura à coup sur
Расстояние точно нас доконает
Ce Standby, ces coupures et un bien gros coup dur
Это ожидание, эти разрывы - это очень тяжелый удар
C'est la fin tu ne recevras plus de mail,
Это конец, ты больше не будешь получать писем,
Et si je me meles du peu qu'il nous reste
И если я вмешиваюсь в то немногое, что у нас осталось
C'est que je t'aime encore
То это потому, что я все еще люблю тебя
Survivrons a...
Выживем ли мы...
A tous ces kilomètre qui nous éloignent
После всех этих километров, которые нас разделяют
On fera ce qu'on pourra
Мы сделаем все, что сможем
Parce que l'amour qu'on se témoignent
Потому что любовь, которую мы друг другу дарим
Survivrons a...
Выживем ли мы...
Cette tentation qui nous accompagne
Перед этим искушением, которое нас сопровождает
Survivrons nous au temps (j'en) avant que l'on se rejoignent
Выживем ли мы во времени, прежде чем мы снова будем вместе
Survivrons nous nous nous nous nous...
Выживем ли мы, мы, мы, мы, мы...
Nous nous nous nous nous nous
Мы, мы, мы, мы, мы
Nous nous nous...
Мы, мы, мы...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.