Monsieur Nov - Toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monsieur Nov - Toi




Toi
You
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as, je me sens bien seulement quand je suis dans tes bras
Of all that you have, I feel good only when I'm in your arms
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as m, y'a que toi qui m'fait ca
Of all that you have, only you can do that to me
Je me sens bien sens bien seulement quand je suis dans tes bras y'a que toi qui me fait ca
I feel good, feel good only when I'm in your arms, only you can do that to me
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
Tout ce que tu es fait que je suis moi
All that you are makes me who I am
Tout ce que je fais, je le fais pour toi
Everything I do, I do for you
Et tout ce que je sais je l'ai su grâce à toi
And all that I know, I've learned it thanks to you
Et tout ce qui me plaît m'a plu déjà
And everything I like, I've already liked
Tes mots, tes gestes me rendent plus fébrile
Your words, your gestures make me more feverish
Il faut que tu cesses de me rendre fragile
You must stop making me so vulnerable
Tu es tout à mon gout, un doux baiser au creux du cou
You are all to my taste, a sweet kiss on the neck
Un secret que j't'avoue
A secret I confess to you
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as, je me sens bien seulement quand je suis dans tes bras
Of all that you have, I feel good only when I'm in your arms
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as m, y'a que toi qui m'fait ca
Of all that you have, only you can do that to me
Je me sens bien sens bien seulement quand je suis dans tes bras y'a que toi qui me fait ca
I feel good, feel good only when I'm in your arms, only you can do that to me
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
Tous les méfaits que j'ai fait autrefois
All the wrongs I have done in the past
C'est d'un seul trait que tu me pardonneras
With one stroke, you will forgive me
Moi je suis prêt à connaître les joies de l'amour le vrai peu m'importe mes choix à faire
I am ready to know the joys of real love, my choices don't matter
Tes dires, tes lèvres me rendent si fébrile
Your words, your lips make me so feverish
Mes nuits et mes reves ne tiennent plus qu'sur un fil
My nights and dreams hang by a thread
Tu es tout ce que je desire, les signes veulent que je te désigne
You are all I desire, the signs want me to choose you
Dans ma vie tu te dessines
You are drawn into my life
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as, je me sens bien seulement quand je suis dans tes bras
Of all that you have, I feel good only when I'm in your arms
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as
Of all that you have
Je me sens bien sens bien seulement quand je suis dans tes bras y'a que toi qui me fait ca
I feel good, feel good only when I'm in your arms, only you can do that to me
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ca
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
J'aime tes manies et tes caprices
I love your quirks and your whims
Et lorsque t'es en petite tenue c'est un vrai supplice
And when you're in your underwear, it's pure torture
J'aime ta facon de voir les choses et si la vie est bien plus belle tu en es l'unique cause
I love the way you see things, and if life is much more beautiful, you are the only reason
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as, je me sens bien seulement quand je suis dans tes bras
Of all that you have, I feel good only when I'm in your arms
Reconforté je suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort when I sometimes doubt, only you can do that to me
Donne moi un peu de toi, d'un peu de ta voix
Give me a little of you, a little of your voice
De tout ce que tu as
Of all that you have
Je me sens bien sens bien seulement quand je suis dans tes bras y'a que toi qui me fait ca
I feel good, feel good only when I'm in your arms, only you can do that to me
Reconforté j'y suis quand je doute parfois, y'a que toi qui me fait ça
I find comfort there when I sometimes doubt, only you can do that to me
U de ta voix
A little of your voice
U de ta voix
A little of your voice
U de ta voix
A little of your voice
U de ta voix
A little of your voice





Writer(s): Romain Humeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.