Paroles et traduction Monsta - Yaşıyorum Öyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşıyorum
öyle
Так
и
живу,
Bomboş
hayatın
içinde
Внутри
пустой
жизни.
Bağırıyorum
size
Кричу
тебе,
Sesimi
duyun
diye
Чтобы
ты
услышал
мой
голос.
Kurtarın
beni
Спаси
меня,
Buralardan
diye
Отсюда
уведи,
Ama
siz
duymuyosunuz
Но
ты
не
слышишь
меня.
Peki
niye
duymuyosunuz
Почему
же
ты
не
слышишь?
Kalbim
fazlasıyla
kırık
Мое
сердце
разбито
вдребезги,
İyileşmiyor
peki
niye
Не
залечивается,
почему
же?
Sürekli
acılar
çekiyorum
diye
Потому
что
я
постоянно
страдаю,
İstemediler
beni
yanlarında
Меня
не
захотели
видеть
рядом.
Kahpe
kaderin
Это
всего
лишь
Bize
bi
oyunu
bu
Злая
шутка
судьбы,
Ama
pes
etmek
yok
Но
нельзя
сдаваться.
Sakın
ola
başını
yere
eğme
Ни
за
что
не
опускай
голову!
Yaşıyorum
öyle
Так
и
живу,
Bomboş
hayatın
içinde
Внутри
пустой
жизни.
Bağırıyorum
size
Кричу
тебе,
Sesimi
duyun
diye
Чтобы
ты
услышал
мой
голос.
Kurtarın
beni
Спаси
меня,
Buralardan
diye
Отсюда
уведи,
Ama
siz
duymuyosunuz
Но
ты
не
слышишь
меня.
Peki
niye
duymuyosunuz
Почему
же
ты
не
слышишь?
Bi
gün
herşey
düzelicek
Однажды
все
наладится,
Bunu
sende
biliyosun
Ты
же
и
сам
это
знаешь.
Peki
neden
ölmeyi
düşünüyosun
Тогда
зачем
ты
думаешь
о
смерти?
Hani
hayallerin
nerede
Где
же
твои
мечты?
Benim
yapmak
istediğim
Onca
şey
var
У
меня
столько
всего
в
планах,
Şimdi
göçüp
gidemem
buralardan
Я
не
могу
сейчас
просто
уйти.
Bunu
yapamam
Я
не
могу
этого
сделать.
Bence
senin
de
hayallerin
olmalı
У
тебя
ведь
тоже
должны
быть
мечты.
Yaşadığın
onca
zorluğa
rağmen
Несмотря
на
все
трудности,
Dimdik
durmayı
başarmalısın
Ты
должен
оставаться
сильным.
Bunu
yaparsan
kazanıcaksın
И
тогда
ты
победишь.
Yaşıyorum
öyle
Так
и
живу,
Bomboş
hayatın
içinde
Внутри
пустой
жизни.
Bağırıyorum
size
Кричу
тебе,
Sesimi
duyun
diye
Чтобы
ты
услышал
мой
голос.
Kurtarın
beni
Спаси
меня,
Buralardan
diye
Отсюда
уведи,
Ama
siz
duymuyosunuz
Но
ты
не
слышишь
меня.
Peki
niye
duymuyosunuz
Почему
же
ты
не
слышишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevfik Bayram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.