Monsters of Folk - The Right Place - traduction des paroles en allemand

The Right Place - Monsters of Folktraduction en allemand




The Right Place
Der richtige Ort
Do you like where you're living?
Gefällt dir, wo du lebst?
Do you like what you do?
Gefällt dir, was du tust?
Do you like what you're seeing ...
Gefällt dir, was du siehst ...
When you're lookin' at you?
Wenn du dich ansiehst?
Do you like what you're saying ...
Gefällt dir, was du sagst ...
When you open your face?
Wenn du deinen Mund aufmachst?
Do you got the right feeling?
Hast du das richtige Gefühl?
Are you in the right place?
Bist du am richtigen Ort?
Stealin' a tusk from an elephant must make one feel creepy inside.
Einen Stoßzahn von einem Elefanten zu stehlen, muss einem innerlich ein gruseliges Gefühl geben.
And although you'll boast around the fire at night ...
Und obwohl du nachts am Feuer prahlen wirst ...
That ghost will kick up a fight.
Wird dieser Geist einen Kampf anzetteln.
"Be gone? Be gone?", you scream ...
"Verschwinde? Verschwinde?", schreist du ...
You're just some elephant dream ...
Du bist nur irgendein Elefantentraum ...
I needed you like you needed me ...
Ich brauchte dich, wie du mich brauchtest ...
People, they need piano keys.
Menschen, sie brauchen Klaviertasten.
If you like where you're living ...
Wenn dir gefällt, wo du lebst ...
If you like what you do ...
Wenn dir gefällt, was du tust ...
If you like what you're seeing ...
Wenn dir gefällt, was du siehst ...
When you're lookin' at you ...
Wenn du dich ansiehst ...
If you like what you're saying ...
Wenn dir gefällt, was du sagst ...
When you open your face ...
Wenn du deinen Mund aufmachst ...
Then you got the right feeling.
Dann hast du das richtige Gefühl.
You're in the right place.
Du bist am richtigen Ort.
"Is this right? Is this right?"
"Ist das richtig? Ist das richtig?"
C'mon God answer tonite!
Komm schon Gott, antworte heute Nacht!
Is there some fee that you'll charge me ...
Gibt es eine Gebühr, die du mir berechnen wirst ...
For doin' what you thought I might?
Dafür, dass ich tat, was du dachtest, dass ich tun würde?
Once you've thought long and hard about it ...
Wenn du lange und gründlich darüber nachgedacht hast ...
Tell me if heads will roll
Sag mir, ob Köpfe rollen werden
Once you've thought long and hard about it ...
Wenn du lange und gründlich darüber nachgedacht hast ...
Tell me cuz I need to know ...
Sag es mir, denn ich muss es wissen ...
Cause I like where I'm livin' ...
Denn mir gefällt, wo ich lebe ...
And I like what I do ...
Und mir gefällt, was ich tue ...
And I like what I'm seein' ...
Und mir gefällt, was ich sehe ...
When I'm lookin' at you ..
Wenn ich dich ansehe ..
I still like what I'm saying ...
Mir gefällt immer noch, was ich sage ...
When I open my face.
Wenn ich meinen Mund aufmache.
I think I got the right feeling.
Ich glaube, ich habe das richtige Gefühl.
I think I'm in the right place.
Ich glaube, ich bin am richtigen Ort.
I think I got the right feeling.
Ich glaube, ich habe das richtige Gefühl.
I think I'm in the right place.
Ich glaube, ich bin am richtigen Ort.





Writer(s): James Edward Jr Olliges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.