Paroles et traduction Montaigne - Consolation Prize
Feels
like
an
old
dream
Это
похоже
на
давний
сон.
Feels
like
a
demon
Я
чувствую
себя
демоном.
I
cannot
shake
him
Я
не
могу
избавиться
от
него.
I
have,
no
one
to
turn
to
Мне
не
к
кому
обратиться.
The
people
have
left
me
Люди
покинули
меня.
And
then,
too,
my
family
И
потом,
моя
семья
тоже.
It′s
your
heart
that
I'll
call
Я
позову
твое
сердце.
I
am
alive
and
here
after
all
Я
жив
и,
в
конце
концов,
здесь.
That′s
my
consolation
prize
Это
мой
утешительный
приз.
There
are,
bruises
covered
Вот
они,
покрытые
синяками.
The
bleeding's
internal
Кровотечение
внутреннее
Talk
to
me
quiet
so
Говори
со
мной
тихо
так
что
No
one
knows
I'm
dying
Никто
не
знает,
что
я
умираю.
No
one
know
who′s
lying
Никто
не
знает,
кто
лжет.
It′s
your
heart
that
I'll
call
Я
позову
твое
сердце.
I
am
alive
and
here
after
all
Я
жив
и,
в
конце
концов,
здесь.
That′s
my
consolation
prize
Это
мой
утешительный
приз.
I
am
not
afraid
to
fall
Я
не
боюсь
упасть.
I
am
still
standing
here
after
all
В
конце
концов,
я
все
еще
стою
здесь.
That′s
my
consolation
prize
Это
мой
утешительный
приз.
I
spose
I
should
thank
you
Полагаю,
я
должен
поблагодарить
вас.
You
set
the
conditions
Ты
устанавливаешь
условия.
For
me
to
learn
to
be
alone
Чтобы
я
научился
быть
один.
You
lied
and
denied
Ты
лгал
и
отрицал.
And
you
forced
me
to
see
И
ты
заставил
меня
увидеть
...
I
can
make
my
life
on
my
own
Я
могу
сама
устроить
свою
жизнь.
It's
your
heart
that
I′ll
call
Я
позову
твое
сердце.
I
am
alive
and
her
after
all
В
конце
концов
я
жив
и
она
тоже
That's
my
consolation
prize
Это
мой
утешительный
приз.
I
am
not
afraid
to
fall
Я
не
боюсь
упасть.
I
am
still
standing
here
after
all
В
конце
концов,
я
все
еще
стою
здесь.
That′s
my
consolation
prize
Это
мой
утешительный
приз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gordon Conley Jr, Jessica Cerro, Kate Melinda Miller-heidke, Georgina Kristine Noelle Kingsley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.