Paroles et traduction Montell Jordan - Midnight Rain (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Rain (Interlude)
Полуночный дождь (Интерлюдия)
Looks
like
it's
gonna
rain
Похоже,
собирается
дождь.
So
we
can
lay
back
Так
что
мы
можем
расслабиться,
Watch
some
Jerry
Springer
on
TV
Посмотреть
немного
Джерри
Спрингера
по
телевизору.
Yo,
watch
this
Эй,
смотри,
We
can
leave
the
TV
on
Мы
можем
оставить
телевизор
включенным,
We'll
use
it
for
it's
light
Будем
использовать
его
как
источник
света.
Let
the
CD's
play
Пусть
играет
музыка,
It'll
get
us
through
the
night
Она
поможет
нам
скоротать
ночь.
Now
dinner
was
delicious,
don't
mean
to
stare
but
Ужин
был
восхитительным,
не
хочу
пялиться,
но...
It's
just
that
I
want
you
so
bad,
baby
Просто
я
так
тебя
хочу,
детка.
The
time
is
right,
the
mood
is
right
Время
подходящее,
настроение
подходящее.
So
glad
I
came
over
Так
рад,
что
пришел.
Your
love
is
'bout
it
'bout
it
tonight
Твоя
любовь
— это
то,
что
нужно
сегодня
вечером.
And
now
all
I'm
thinking
of
И
теперь
все,
о
чем
я
думаю,
Is
the
taste
of
your
tongue
Это
вкус
твоего
языка
And
your
lips,
girl,
I'm
sprung
И
твоих
губ,
девочка,
я
без
ума.
The
time
is
right
Время
подходящее,
The
mood
is
right
Настроение
подходящее.
I'm
so
glad
I
came
over
Я
так
рад,
что
пришел,
To
take
you
on
a
let's
ride
Чтобы
прокатить
тебя.
And
now
all
I'm
thinking
of
И
теперь
все,
о
чем
я
думаю,
Is
the
taste
of
your
tongue,
and
your
lips,
girl
I'm
sprung
Это
вкус
твоего
языка
и
твоих
губ,
девочка,
я
без
ума.
The
time
is
right,
the
mood
is
right
Время
подходящее,
настроение
подходящее.
So
glad
I
came
over
Так
рад,
что
пришел.
I'm
so
glad
I
came
over
Я
так
рад,
что
пришел.
And
now
all
I'm
thinking
of
И
теперь
все,
о
чем
я
думаю,
Is
the
taste
of
your
tongue
Это
вкус
твоего
языка
And
your
lips,
girl
I'm
sprung
И
твоих
губ,
девочка,
я
без
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORDAN MONTELL DU'SEAN, CRAWFORD ANTHONY S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.