Paroles et traduction Montell Jordan - You Must Have Been
Must've
been
C-R-A-Z-Y
Должно
быть,
это
был
К-Р-А-З-И
We
got
all
out
of
sync
and
went
bye
bye
bye
Мы
сбились
с
ритма
и
пошли
бай
бай
бай
Not
too
long
ago,
you
was
mine
mine
mine
Не
так
давно
ты
была
моей,
моей,
моей.
Seems
like
yesterday
(yesterday)
Кажется,
что
это
было
вчера
(вчера).
Ninety
on
the
freeway,
pushin'
my
ride
Девяносто
на
автостраде,
толкаю
свою
тачку.
Heard
you
got
engaged
and
I'm
losin'
my
mind
Слышал,
ты
обручилась,
и
я
схожу
с
ума.
Ask
myself
the
question,
why
why
why
Задаю
себе
вопрос:
почему,
почему,
почему
Why'd
I
let
you
get
away
from
me?
Почему
я
позволил
тебе
уйти
от
меня?
Well
you
must've
been,
thinkin'
I'm
a
jerk
Что
ж,
ты,
должно
быть,
думал,
что
я
придурок.
Cryin'
out
to
God,
tryin'
to
make
this
work
Взываю
к
Богу,
пытаюсь
заставить
это
работать.
Girl
you
must've
been,
stayin'
with
a
fool
Девочка,
ты,
должно
быть,
осталась
с
дураком.
Loving
somebody
that
could
be
so
cruel
Любить
кого-то,
кто
может
быть
таким
жестоким.
Well
you
must've
been,
packin'
your
bags
Что
ж,
ты,
должно
быть,
собирал
свои
вещи.
Silly
of
me,
I
couldn't
see
the
red
flag
Глупо
с
моей
стороны,
я
не
видел
красного
флага.
Girl
I'm
sure
that
(sure
that)
you
must
have
been
Девочка,
я
уверен,
что
(уверен,
что)
ты,
должно
быть,
была
...
Sick
and
tired
of
me
Меня
тошнит
от
меня.
Must've
been
tired
of
the
jewels
I
bought
Должно
быть,
я
устал
от
драгоценностей,
которые
купил.
You
must've
been
bored
with
the
cars
you
got
Тебе,
должно
быть,
наскучили
машины,
которые
у
тебя
есть.
I
must've
gave
you
everything
you
want
Должно
быть,
я
дал
тебе
все,
что
ты
хотела.
But
you
only
wanted
love
(wanted
love)
Но
ты
хотел
только
любви
(хотел
любви).
I
must've
been
too
damn
blind
to
see
Должно
быть,
я
был
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
I
thought
you
wanted
much
too
much
of
me
Я
думала,
ты
хочешь
от
меня
слишком
многого.
Now
I'm
rollin'
down
this
one
way
street
Теперь
я
катаюсь
по
этой
улице
с
односторонним
движением.
And
you're
all
I'm
thinkin'
of,
baby,
mmm
И
ты-это
все,
о
чем
я
думаю,
детка,
МММ
...
Well
you
must've
been,
thinkin'
I'm
a
jerk
Что
ж,
ты,
должно
быть,
думал,
что
я
придурок.
Cryin'
to
God,
tryin'
to
make
this
thing
work
Взываю
к
Богу,
пытаюсь
заставить
эту
штуку
работать.
Girl
you
must've
been,
stayin'
with
a
fool
Девочка,
ты,
должно
быть,
осталась
с
дураком.
Loving
somebody
that
could
treat
you
so
cruel
Любить
кого-то,
кто
может
обращаться
с
тобой
так
жестоко.
Well
you
must've
been,
packin'
your
bags
Что
ж,
ты,
должно
быть,
собирал
свои
вещи.
Silly
of
me,
I
couldn't
see
the
red
flag
Глупо
с
моей
стороны,
я
не
видел
красного
флага.
Girl
I'm
sure
that
(sure
that)
you
must
have
been
Девочка,
я
уверен,
что
(уверен,
что)
ты,
должно
быть,
была
...
Sick
and
tired
of
me
Меня
тошнит
от
меня.
You
must
have
been
Должно
быть,
так
оно
и
было.
The
very
one
I
was
supposed
to
spend
Тот
самый,
который
я
должен
был
потратить.
My
money,
my
life,
my
lover,
my
wife
Мои
деньги,
моя
жизнь,
моя
возлюбленная,
моя
жена.
Girl
I
know
you
were
right
Девочка
я
знаю
что
ты
была
права
You
must
have
been
Должно
быть,
так
оно
и
было.
The
very
one
I
was
supposed
to
spend
Тот
самый,
который
я
должен
был
потратить.
Spend
the
rest
of
my
life
Проведу
остаток
своей
жизни.
Now
it
cuts
like
a
knife,
I
know
Теперь
это
режет,
как
нож,
я
знаю.
Well
you
must've
been,
thinkin'
I'm
a
jerk
Что
ж,
ты,
должно
быть,
думал,
что
я
придурок.
Cryin'
to
God,
tryin'
to
make
this
thing
work
Взываю
к
Богу,
пытаюсь
заставить
эту
штуку
работать.
Girl
you
must've
been,
stayin'
with
a
fool
Девочка,
ты,
должно
быть,
осталась
с
дураком.
Loving
somebody
who
would
treat
you
so
cruel
Любить
кого-то,
кто
обошелся
бы
с
тобой
так
жестоко.
Well
you
must've
been,
packin'
all
your
bags
Что
ж,
ты,
должно
быть,
собирал
все
свои
вещи.
Silly
of
me,
couldn't
see
the
red
flag
Глупо
с
моей
стороны,
что
я
не
видел
красного
флага.
Girl
I'm
sure
that
(sure
that)
you
must
have
been
Девочка,
я
уверен,
что
(уверен,
что)
ты,
должно
быть,
была
...
You
must
have,
you
must
have,
you
must
have
Ты
должен
был,
ты
должен
был,
ты
должен
был
...
(Well
you
must've
been)
(Ну,
должно
быть,
так
оно
и
было)
Now
I
know
I
don't
have,
mm,
an
invitation
Теперь
я
знаю,
что
у
меня
нет
приглашения.
(Girl
you
must've
been)
(Девушка,
которой
ты,
должно
быть,
была)
And
everybody
in
this
church
is
gonna
be
mad
at
me
И
все
в
этой
церкви
будут
злиться
на
меня.
(Well
you
must've
been)
(Ну,
должно
быть,
так
оно
и
было)
I
can't
let
you
say
"I
do,"
that's
why
I'm
down
on
my
knee
Я
не
могу
позволить
тебе
сказать
"Да",
вот
почему
я
стою
на
коленях.
(Girl
I'm
sure
that
you
must
have
been)
(Девочка,
я
уверен,
что
ты
должна
была
быть)
The
preacher
said,
speak
now,
speak
now
or
forever
hold
my
peace
Проповедник
сказал:
говори
сейчас,
говори
сейчас
или
навсегда
сохрани
мой
мир.
Well
you
must've
been
(I
know,
I
know,
I
know,
I
know,
I
know)
Что
ж,
должно
быть,
так
оно
и
было
(я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
я
знаю).
Girl
you
must've
been
(I
know,
I
know,
I
know,
I
know,
I
know)
Девушка,
которой
ты,
должно
быть,
была
(я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
я
знаю).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MONTELL JORDAN, KRISTIN HUDSON, STEVE ESTIVERNE, JAMES E JONES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.