Paroles et traduction Montenero - Chi Ci Ferma
Chi Ci Ferma
Who Can Stop Us
Jake
la
Furia:
Jake
la
Furia:
Si
va,
pronta
cassa
toccare
contante
vale
il
resto
carcassa
la
faccia
tagliata
è
solo
una
tassa
fra
intasca
solo
chi
ha
la
merce
in
tasca
è
MI
casa
ho
un
master
in
finanza
della
piazza
e
fra
io
mi
divido
il
dinero
con
montenero
(Eessi)
sarebbe
il
vostro
contante
a
onore
del
vero
e
D.O.G.O.
paghi
pegno
fra
perché
è
logico
solo
con
gli
euro
catenine
orologi
no,
quelle
che
ho
prese
non
le
conto
(no)
rimo
e
trivello
il
mondo
per
farlo
mi
pagano
e
me
lo
compro,
nato
contro,
dietro
al
muro
le
spalle
contro,
quando
sogno
voglio
indietro
gli
anni
di
piombo
(gli
anni
di
piombo)
è
la
vendetta
per
chi
muore
dentro
a
una
questura
le
minacce
le
botte
e
i
punti
di
sutura
le
celle
piene
la
magistratura
siamo
pari
solo
se
hanno
tutti
il
ferro
nella
cintura.
(vai)
Let's
go,
ready
to
cash
in,
touching
cash
is
all
that
matters,
the
rest
is
a
carcass,
the
cut
face
is
just
a
tax,
among
them,
only
those
with
the
goods
in
their
pockets
cash
in,
it's
MY
house,
I
have
a
master's
in
street
finance,
and
among
them,
I
split
the
dinero
with
Montenero
(Eessi),
it
would
be
your
cash
to
be
honest,
and
D.O.G.O.
you
pay
the
pledge
because
it's
logical,
only
with
euros,
chains,
watches,
no,
those
I
took,
I
don't
count
them
(no),
I
remove
and
drill
the
world,
they
pay
me
to
do
it,
and
I
buy
it
for
myself,
born
against,
behind
the
wall,
my
back
against
it,
when
I
dream,
I
want
back
the
years
of
lead
(the
years
of
lead),
it's
revenge
for
those
who
die
inside
a
police
station,
the
threats,
the
beatings,
and
the
stitches,
the
full
cells,
the
judiciary,
we
are
equal
only
if
they
all
have
iron
in
their
belts.
(go)
Chi
ci
ferma
a
noi,
chi
mai
ci
fermerà
se
restiamo
uniti
serriamo
i
denti
sulla
città
fra
niente
in
cui
credere
tranne
che
la
lealtà
zio
D.O.G.O.
dio.
Roccia.
Chi
scatena
(noi)
quello
che
hai
dentro
fra
l'odio
e
la
rabbia
che
porti
in
fondo
all'anima
qua
niente
da
perdere
tranne
la
libertà
zio
D.O.G.O.
D.O.G.O.
Who
can
stop
us,
who
will
ever
stop
us
if
we
stay
united,
we
grit
our
teeth
on
the
city,
bro,
nothing
to
believe
in
except
loyalty,
uncle
D.O.G.O.
god.
Rock.
Who
unleashes
(us)
what
you
have
inside,
bro,
the
hatred
and
anger
that
you
carry
deep
in
your
soul,
here,
nothing
to
lose
except
freedom,
uncle
D.O.G.O.
D.O.G.O.
La
strada
mi
ama
non
servono
i
preti
ci
siam
scambiati
le
fede
e
la
fuori
non
ci
sono
eredi
tu
li
conosci
chi
è
che
è
il
flow
assassino
D.O.G.O.
argentino
infami
nel
mirino.
Da
quando
giro
con
i
re
sento
cazzate
su
di
me
parlano
del
mio
rap
froci
anni
ottanta
tipo
gli
wham.
Montenero
dogo
fiero
uccide
a
cuor
leggero
il
vostro
rap
vale
zero
meglio
stenderci
un
velo.
Tu
vedi
buste
e
lavori
per
gli
avvocati
io
vedo
buste
ma
giro
con
i
drogati.
Alcolizzati
New
Era
sui
nostri
capi.
Montenero
Deleterio
e
Club
Dogo
vestono
capi
firmati.
Rapisco
sbirri
e
li
rinchiudo
dentro
a
un
bagagliaio
(merde)
con
Gue
Pequeno
e
La
Furia
più
scarpate
che
a
un
baio
forza
bruta
la
vendetta
è
compiuta
l'ultima
cosa
che
vedi
zio
è
la
mia
bocca
che
sputa.
The
street
loves
me,
I
don't
need
priests,
we
exchanged
faiths,
and
there
are
no
heirs
out
there,
you
know
them,
who
is
the
killer
flow,
D.O.G.O.
Argentinian,
infamous
in
the
crosshairs.
Since
I've
been
hanging
out
with
kings,
I
hear
bullshit
about
me,
they
talk
about
my
rap,
fags
from
the
eighties
like
Wham.
Montenero,
proud
dogo,
kills
with
a
light
heart,
your
rap
is
worth
zero,
better
to
draw
a
veil
over
it.
You
see
envelopes
and
work
for
lawyers,
I
see
envelopes
but
I
hang
out
with
junkies.
Alcoholics,
New
Era
on
our
heads.
Montenero
Deleterio
and
Club
Dogo
wear
designer
clothes.
I
kidnap
cops
and
lock
them
in
a
trunk
(shit)
with
Gue
Pequeno
and
La
Furia,
more
kicks
than
a
bay,
brute
force,
revenge
is
complete,
the
last
thing
you
see,
uncle,
is
my
mouth
spitting.
Chi
ci
ferma
a
noi,
chi
mai
ci
fermerà
se
restiamo
uniti
serriamo
i
denti
sulla
città
fra
niente
in
cui
credere
tranne
che
la
lealtà
zio
D.O.G.O.
dio.
Roccia.
Chi
scatena
(noi)
quello
che
hai
dentro
fra
l'odio
e
la
rabbia
che
porti
in
fondo
all'anima
qua
niente
da
perdere
tranne
la
libertà
zio
D.O.G.O.
D.O.G.O.
Who
can
stop
us,
who
will
ever
stop
us
if
we
stay
united,
we
grit
our
teeth
on
the
city,
bro,
nothing
to
believe
in
except
loyalty,
uncle
D.O.G.O.
god.
Rock.
Who
unleashes
(us)
what
you
have
inside,
bro,
the
hatred
and
anger
that
you
carry
deep
in
your
soul,
here,
nothing
to
lose
except
freedom,
uncle
D.O.G.O.
D.O.G.O.
Guè
Pequeno:
Guè
Pequeno:
Vuoi
comprare
senza
scontrino
chiama
un
malandrino.
C'ho
l'occhio
fatto
mandorlato
china
mandarino
tu
mi
minacci
Ti
buco!
ma
non
fai
un
cazzo
come
il
cazzo
di
un
eunuco.
E
schiaccio
polvere
di
stelle
zio
non
leggo
Xl,
rimo
dai
furti
degli
scudi
specchietti
e
forcelle.
Questo
è
il
flow
che
ti
disfa,
il
pugno
che
ti
Fista,
e
la
tua
tipa
mi
apre
grande
come
dal
dentista.
Rimo
dai
cellulari
grossi
come
Walkie-Talkie
sono
in
assetto,
ti
resetto
sangue
dagli
occhi.
Nel
mio
paese
vanno
in
tele
se
incula
ogni
uomo
guardo
il
cantate
e
non
capisco
se
è
una
donna
o
un
uomo.
La
barra
è
cruda
barracuda
fan
quadrare
i
conti
per
vedere
alle
Bermuda
il
resto
dei
tramonti.
E
sono
il
capo
ma
un
po'
invidio
la
troia
che
hai
tra
mediaset
e
rai
ex
escort
dubai.
You
wanna
buy
without
a
receipt,
call
a
crook.
I
got
almond-shaped
eyes,
china
mandarin,
you
threaten
me,
I'll
pierce
you!
but
you
don't
do
shit
like
a
eunuch's
dick.
And
I
crush
stardust,
uncle,
I
don't
read
Xl,
I
rhyme
from
the
thefts
of
shields,
mirrors,
and
forks.
This
is
the
flow
that
undoes
you,
the
fist
that
fists
you,
and
your
chick
opens
up
to
me
as
wide
as
at
the
dentist's.
I
rhyme
from
cell
phones
as
big
as
walkie-talkies,
I'm
in
gear,
I
reset
you,
blood
from
your
eyes.
In
my
country,
they
go
on
TV
if
they
fuck
every
man,
I
look
at
the
singer
and
I
don't
understand
if
it's
a
woman
or
a
man.
The
bar
is
raw
barracuda,
they
square
the
accounts
to
see
the
rest
of
the
sunsets
in
Bermuda.
And
I'm
the
boss,
but
I
kinda
envy
the
bitch
you
have
between
Mediaset
and
Rai,
ex-escort
Dubai.
Chi
ci
ferma
a
noi,
chi
mai
ci
fermerà
se
restiamo
uniti
serriamo
i
denti
sulla
città
fra
niente
in
cui
credere
tranne
che
la
lealtà
zio
D.O.G.O.
dio.
Roccia.
Chi
scatena
(noi)
quello
che
hai
dentro
fra
l'odio
e
la
rabbia
che
porti
in
fondo
all'anima
qua
niente
da
perdere
tranne
la
libertà
zio
D.O.G.O.
D.O.G.O.
Who
can
stop
us,
who
will
ever
stop
us
if
we
stay
united,
we
grit
our
teeth
on
the
city,
bro,
nothing
to
believe
in
except
loyalty,
uncle
D.O.G.O.
god.
Rock.
Who
unleashes
(us)
what
you
have
inside,
bro,
the
hatred
and
anger
that
you
carry
deep
in
your
soul,
here,
nothing
to
lose
except
freedom,
uncle
D.O.G.O.
D.O.G.O.
D.o.g.o.
Zio
D.o.g.o.
Uncle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Di Gioia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.