Paroles et traduction Monteno Kemal - Ubija Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spavaš
mi
na
ramenu
Ты
спишь
у
меня
на
плече
K'o
na
kamenu
Словно
на
камне,
K'o
da
nisi
moja
Словно
ты
не
моя.
Daj
mi
samo
jedan
znak
Дай
мне
всего
лишь
знак,
Jedan
mali
znak
Один
маленький
знак,
Da
je
živa
ljubav
tvoja
Что
твоя
любовь
жива.
Ubija
me
svaki
dan
Убивает
меня
каждый
день,
Kad
ti
čujem
glas
Когда
я
слышу
твой
голос,
Kad
ti
sliku
ljubim
Когда
целую
твою
фотографию.
Znam
da
nema
lijek
za
to
Я
знаю,
что
нет
лекарства
от
этого,
Da
stvarno
odlaziš
Что
ты
действительно
уходишь,
Da
te
stvarno
gubim
Что
я
действительно
тебя
теряю.
(A-a-a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а-а-а)
(A-a-a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а-а-а)
Daj
mi
samo
jedan
znak
Дай
мне
всего
лишь
знак,
Jedan
mali
znak
Один
маленький
знак,
Da
je
živa
ljubav
tvoja
Что
твоя
любовь
жива.
Ubija
me
svaki
dan
Убивает
меня
каждый
день,
Kad
ti
čujem
glas
Когда
я
слышу
твой
голос,
Kad
ti
sliku
ljubim
Когда
целую
твою
фотографию.
A
znam
da
nema
lijek
za
to
А
я
знаю,
что
нет
лекарства
от
этого,
Da
stvarno
odlaziš
Что
ты
действительно
уходишь,
Da
te
stvarno
gubim
Что
я
действительно
тебя
теряю.
(A-a-a-a-a-a-a-a)
o-o-o-o-o
(А-а-а-а-а-а-а-а)
о-о-о-о-о
(A-a-a-a-a-a-a-a)
u-u-u-u-u
(А-а-а-а-а-а-а-а)
у-у-у-у-у
Ne
mogu,
ne
mogu
Не
могу,
не
могу,
Ne
mogu
više
da
pjevam
Не
могу
больше
петь,
Da
sanjam,
da
pjesme
pišem
Мечтать,
писать
песни.
Ne
mogu,
ne
mogu
Не
могу,
не
могу,
Ne
mogu
više
da
pjevam
Не
могу
больше
петь,
Da
sanjam,
da
pjesme
pišem
Мечтать,
писать
песни.
Ubija
me
svaki
dan
Убивает
меня
каждый
день,
Kad
ti
čujem
glas
Когда
я
слышу
твой
голос,
Kad
ti
sliku
ljubim
Когда
целую
твою
фотографию.
A
znam
da
nema
lijek
za
to
А
я
знаю,
что
нет
лекарства
от
этого,
Da
stvarno
odlaziš
Что
ты
действительно
уходишь,
Da
te
stvarno
gubim
Что
я
действительно
тебя
теряю.
(Ubija
me
svaki
dan
(Убивает
меня
каждый
день,
Kad
ti
čujem
glas
Когда
я
слышу
твой
голос,
Kad
ti
sliku
ljubim)
Когда
целую
твою
фотографию.)
A
znam
da
nema
lijek
za
to
А
я
знаю,
что
нет
лекарства
от
этого,
Da
stvarno
odlaziš
Что
ты
действительно
уходишь,
Da
te
stvarno
gubim
Что
я
действительно
тебя
теряю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kemal Monteno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.