Paroles et traduction Montgomery Gentry feat. Logan Mize - Something To Be Proud of (20 Years of Hits version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something To Be Proud of (20 Years of Hits version)
Чем можно гордиться (20 лет хитов)
There′s
a
story
that
my
daddy
tells
religiously
Есть
история,
которую
мой
отец
рассказывает
неустанно,
Like
clockwork
every
time
he
sees
an
opening
Как
по
часам,
каждый
раз,
когда
видит
возможность
In
a
conversation
about
the
way
things
used
to
be
В
разговоре
о
том,
как
все
было
раньше.
Well,
I'd
just
roll
my
eyes
and
make
a
beeline
for
the
door
Что
ж,
я
закатывал
глаза
и
направлялся
к
двери,
But
I′d
always
end
up
starry-eyed,
cross-legged
on
the
floor
Но
всегда
заканчивал,
сидя
на
полу,
завороженный,
Hanging
on
to
every
word
Ловя
каждое
слово,
Man,
the
things
I
heard
Боже,
что
я
слышал!
It
was
harder
times
and
longer
days
Это
были
трудные
времена
и
долгие
дни,
Five
miles
to
school,
uphill
both
ways
Пять
миль
до
школы,
в
гору
в
обе
стороны,
We
were
cane-switched
raised,
and
dirt-floor
poor
Нас
воспитывали
розгами,
мы
были
нищими,
'Course
that
was
back
before
the
war
Конечно,
это
было
еще
до
войны.
Yeah,
your
uncle
and
I
made
quite
a
pair
Да,
мы
с
твоим
дядей
были
отличной
парой,
Flying
F-15's
through
hostile
air
Летали
на
F-15
в
опасном
небе,
He
went
down
but
they
missed
me
by
a
hair
Он
погиб,
а
меня
пуля
задела
лишь
слегка.
He′d
always
stop
right
there
and
say
Он
всегда
останавливался
на
этом
месте
и
говорил:
That′s
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться,
That's
a
life
you
can
hang
your
hat
on
Это
та
жизнь,
за
которую
не
стыдно,
That′s
a
chin
held
high
as
the
tears
fall
down
Это
подбородок,
поднятый
высоко,
когда
слезы
текут,
A
gut
sucked
in,
a
chest
stuck
out
Живот
втянут,
грудь
колесом,
Like
a
small-town
flag
a-flyin'
Как
флаг
маленького
городка
развевается,
Or
a
newborn
baby
cryin′
Или
новорожденный
ребенок
кричит
In
the
arms
of
the
woman
that
you
love
В
объятиях
любимой
женщины,
That's
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться.
Son
graduatin′
college,
that
was
mama's
dream
Окончание
сыном
колледжа
было
маминой
мечтой,
But
I
was
on
my
way
to
anywhere
else
when
I
turned
18
Но
я
отправился
куда
угодно,
только
не
домой,
когда
мне
исполнилось
18,
'Cause
when
you
gotta
fast
car
you
think
you′ve
got
everything
Потому
что,
когда
у
тебя
есть
быстрая
машина,
ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
все.
I
learned
quick
those
GTO′s
don't
run
on
faith
Я
быстро
понял,
что
эти
GTO
не
ездят
на
вере,
I
ended
up
broken
down
in
some
town
north
of
L.A.
Я
оказался
сломанным
в
каком-то
городе
к
северу
от
Лос-Анджелеса,
Working
maximum
hours
for
minimum
wage
Работая
сверхурочно
за
минимальную
зарплату.
Well,
I
fell
in
love,
next
thing
I
know
Ну,
я
влюбился,
и,
знаешь,
The
babies
came,
the
car
got
sold
Появились
дети,
машину
продал,
I
sure
do
miss
that
old
hot
rod
Я,
конечно,
скучаю
по
той
старой
тачке,
But
you
sure
save
gas
in
them
foreign
jobs
Но
на
иностранной
работе
точно
экономишь
на
бензине.
Dad,
I
wonder
if
I
ever
let
you
down
Папа,
интересно,
я
когда-нибудь
тебя
подводил?
If
you′re
ashamed
of
how
I
turned
out
Тебе
стыдно
за
то,
кем
я
стал?
Well,
he
lowered
his
voice,
then
he
raised
his
brow
Он
понизил
голос,
затем
поднял
бровь
Said,
let
me
tell
ya
right
now
И
сказал:
"Позволь
мне
сказать
тебе
прямо
сейчас:"
That's
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться,
That′s
a
life
you
can
hang
your
hat
on
Это
та
жизнь,
за
которую
не
стыдно,
You
don't
need
to
make
a
million
Тебе
не
нужно
зарабатывать
миллионы,
Just
be
thankful
to
be
workin′
Просто
будь
благодарен,
что
работаешь,
If
you're
doing
what
you're
able
Если
ты
делаешь
то,
что
можешь,
And
putting
food
there
on
the
table
И
кладешь
еду
на
стол,
And
providing
for
the
family
that
you
love
И
обеспечиваешь
семью,
которую
любишь,
That′s
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться.
And
if
all
you
ever
really
do
is
the
best
you
can
И
если
все,
что
ты
когда-либо
делаешь,
это
лучшее,
что
ты
можешь,
Well,
you
did
it
man
Что
ж,
ты
сделал
это,
парень.
That′s
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться,
That's
a
life
you
can
hang
your
hat
on
Это
та
жизнь,
за
которую
не
стыдно,
That′s
a
chin
held
high
as
the
tears
fall
down
Это
подбородок,
поднятый
высоко,
когда
слезы
текут,
A
gut
sucked
in,
a
chest
stuck
out
Живот
втянут,
грудь
колесом,
Like
a
small-town
flag
a-flyin'
Как
флаг
маленького
городка
развевается,
Or
a
newborn
baby
cryin′
Или
новорожденный
ребенок
кричит
In
the
arms
of
the
woman
that
you
love
В
объятиях
любимой
женщины,
That's
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться.
That′s
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться.
Yeah,
that's
something
to
be
proud
of
Да,
этим
можно
гордиться.
That's
something
to
be
proud
of
Этим
можно
гордиться.
Now
that′s
something
to
be
proud
of
Вот
этим
можно
гордиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Wallin, Jeffrey Steele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.