Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Keep The Kids
Ich behalte die Kinder
You
don't
have
to
holler,
Du
musst
nicht
schreien,
And
we
don't
have
to
fight.
Und
wir
müssen
uns
nicht
streiten.
We
can
settle
all
this,
right
here
Wir
können
das
alles
klären,
genau
hier,
Right
now,
tonight
Genau
jetzt,
heute
Nacht.
No
need
to
call
no
lawyer
Du
brauchst
keinen
Anwalt
anzurufen,
You
don't
have
to
pack
no
bags
Du
musst
keine
Taschen
packen.
It's
obvious,
all
you
want
is
Es
ist
offensichtlich,
alles
was
du
willst,
ist
Half
more
than
your
half
Mehr
als
nur
deine
Hälfte.
I
see
here
on
this
paper
Ich
sehe
hier
auf
diesem
Papier,
You
wrote
what
you
want
down
Du
hast
aufgeschrieben,
was
du
willst.
Want
me
to
sign
over
Willst,
dass
ich
überschreibe,
What
was
ours
is
all
yours
now
Was
unser
war,
ist
jetzt
alles
deins.
Take
the
house
that
my
sweat
built
ya'
Nimm
das
Haus,
das
mein
Schweiß
für
dich
gebaut
hat,
Here's
the
keys
to
both
the
cars
Hier
sind
die
Schlüssel
für
beide
Autos.
I'll
do
you
up
the
title
to
my
ole
Harley
in
the
barn
Ich
überschreibe
dir
den
Titel
für
meine
alte
Harley
in
der
Scheune.
Take
all
our
family
pictures
Nimm
all
unsere
Familienfotos,
And
my
records
off
the
wall
Und
meine
Platten
von
der
Wand.
And
any
other
sign
of
livin'
proof
Und
jeden
anderen
lebenden
Beweis
dafür,
That
I
lived
here
at
all
Dass
ich
überhaupt
hier
gelebt
habe.
Can't
help
but
not
see
a
couple
little
things
Kann
nicht
übersehen,
dass
ein
paar
Kleinigkeiten
fehlen,
Not
there
on
your
list
Die
nicht
auf
deiner
Liste
stehen.
So
if
you
don't
care
Also,
wenn
es
dir
egal
ist,
I'll
keep
the
kids
Behalte
ich
die
Kinder.
Look
at
dads
old
Gibson,
Schau
dir
Papas
alte
Gibson
an,
I
see
you
wrote
that
down
Ich
sehe,
du
hast
das
aufgeschrieben.
Girl,
that's
below
the
belt
Mädchen,
das
ist
unter
der
Gürtellinie,
But
it's
all
yours
now
Aber
sie
gehört
jetzt
ganz
dir.
There's
Grandmas
diamond
ring
Da
ist
Omas
Diamantring,
She
wore
fifty
some
odd
years
Den
sie
über
fünfzig
Jahre
getragen
hat.
She'll
probably
roll
over
in
her
grave,
Sie
wird
sich
wahrscheinlich
im
Grab
umdrehen,
But,
I'll
leave
it
here
Aber
ich
lasse
ihn
hier.
I'm
outta
here
Ich
bin
raus
hier.
Take
the
bass
boat
and
that
tractor,
Nimm
das
Bassboot
und
den
Traktor,
All
my
guns
and
Earnhardt
hat.
Alle
meine
Waffen
und
die
Earnhardt-Mütze.
Every
nickel
we
had
tucked
away
Jeden
Nickel,
den
wir
zurückgelegt
hatten,
And
twenty
years
I
can't
get
back
Und
zwanzig
Jahre,
die
ich
nicht
zurückbekomme.
Take
the
shirt
right
off
my
shoulders
Nimm
das
Hemd
direkt
von
meinen
Schultern,
Hope
it
fits
ole
what's
his
name
Hoffentlich
passt
es
dem
alten
Wie-heißt-er-noch.
Take
everything
you
think
your
world
revolves
around
everyday
Nimm
alles,
von
dem
du
denkst,
dass
sich
deine
Welt
jeden
Tag
darum
dreht.
Can't
help
but
not
see
a
couple
little
things
Kann
nicht
übersehen,
dass
ein
paar
Kleinigkeiten
fehlen,
Not
there
on
your
list
Die
nicht
auf
deiner
Liste
stehen.
So
if
you
don't
care
Also,
wenn
es
dir
egal
ist,
I'll
keep
the
kids
Behalte
ich
die
Kinder.
Can't
help
but
not
see
a
couple
little
things
Kann
nicht
übersehen,
dass
ein
paar
Kleinigkeiten
fehlen,
Not
there
on
your
list
Die
nicht
auf
deiner
Liste
stehen.
So
if
you
don't
care
Also,
wenn
es
dir
egal
ist,
I'll
keep
the
kids
Behalte
ich
die
Kinder.
Couple
little
things
you
won't
miss
Ein
paar
Kleinigkeiten,
die
du
nicht
vermissen
wirst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil O'donnell, Eddie Montgomery, Ira Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.