Paroles et traduction Montgomery Gentry - She Couldn't Change Me
She Couldn't Change Me
Она не смогла меня изменить
Sometimes
I
think
what
turned
her
on,
Иногда
я
думаю,
что
её
зацепило,
Was
my
old
broke
down
boots.
Мои
старые,
стоптанные
ботинки.
She
wanted
her
a
real
cowboy,
Ей
нужен
был
настоящий
ковбой,
It
was
a
phase
she
was
goin'
through.
Это
был
просто
её
каприз.
Not
one
week
after
she
moved
in,
Не
прошло
и
недели
после
её
переезда,
I
caught
her
paintin'
the
bedroom
blue.
Как
я
застал
её
за
покраской
спальни
в
голубой.
Brought
home
a
bottle
of
pink
chablis,
Принёс
домой
бутылку
розового
шабли,
Poured
out
my
best
home
brew.
Вылил
своё
лучшее
домашнее
пиво.
I
was
sittin'
on
the
porch
in
my
overalls,
Я
сидел
на
крыльце
в
своих
комбинезоне,
As
she
packed
her
things
to
leave.
Пока
она
собирала
вещи,
чтобы
уйти.
She
changed
her
mind
when
she
couldn't
change
me.
Она
передумала,
когда
поняла,
что
не
сможет
меня
изменить.
She
changed
direction,
headed
out
west.
Она
сменила
направление,
отправилась
на
запад.
Changed
her
tune
to
some
hip-hop
mess.
Сменила
музыку
на
какой-то
хип-хоп.
Her
dark
brown
hair
went
to
blonde,
Её
тёмно-каштановые
волосы
стали
светлыми,
And
her
pretty
blue
eyes
went
to
green.
А
её
красивые
голубые
глаза
- зелёными.
She
changed
everything
when
she
couldn't
change
me.
Она
изменила
всё,
когда
поняла,
что
не
сможет
меня
изменить.
She
was
sittin'
beside
the
ocean,
Она
сидела
у
океана,
Lookin'
out
at
the
waves.
Смотрела
на
волны.
Watchin'
how
they
keep
on
rollin',
Наблюдала,
как
они
накатывают,
They
always
seem
the
same.
Они
всегда
кажутся
одинаковыми.
She
called
and
said
she'd
been
thinkin'
about,
Она
позвонила
и
сказала,
что
думала
о
All
those
quiet
country
nights.
Всех
тех
тихих
деревенских
вечерах.
And
whatever
she
thought
was
so
wrong
with
me,
И
всё,
что
ей
казалось
во
мне
неправильным,
Suddenly
seemed
all
right.
Внезапно
показалось
нормальным.
I
was
sittin'
on
the
porch
in
my
overalls,
Я
сидел
на
крыльце
в
своих
комбинезоне,
When
her
truck
pulled
into
view.
Когда
её
грузовик
показался
на
дороге.
She
said:
"I
changed
my
mind
when
I
couldn't
change
you."
Она
сказала:
"Я
передумала,
когда
поняла,
что
не
могу
тебя
изменить".
She
changed
direction,
headed
back
home.
Она
сменила
направление,
вернулась
домой.
She
changed
her
tune,
it's
all
Haggard
and
Jones.
Сменила
музыку,
теперь
это
Хэггард
и
Джонс.
Had
her
dark
brown
hair
pulled
back,
Собрала
свои
тёмно-каштановые
волосы
назад,
And
the
bluest
eyes
you
ever
seen.
И
самые
голубые
глаза,
которые
ты
когда-либо
видел.
She
changed
everything
when
she
couldn't
change
me.
Она
изменила
всё,
когда
поняла,
что
не
сможет
меня
изменить.
She
said:
"I
guess
when
you
love
someone
you
just
gotta
let
it
be."
Она
сказала:
"Наверное,
когда
любишь
кого-то,
нужно
просто
принять
его
таким,
какой
он
есть".
She
changed
her
mind
when
she
couldn't
change
me.
Она
передумала,
когда
поняла,
что
не
сможет
меня
изменить.
She
changed
direction,
she's
back
in
my
arms.
Она
сменила
направление,
она
снова
в
моих
объятиях.
She
thought
it
through,
had
a
change
of
heart.
Она
всё
обдумала,
её
сердце
изменилось.
She
said:
"I
guess
when
you
love
someone
you
just
gotta
let
it
be."
Она
сказала:
"Наверное,
когда
любишь
кого-то,
нужно
просто
принять
его
таким,
какой
он
есть".
She
changed
her
mind
when
she
couldn't
change
me.
Она
передумала,
когда
поняла,
что
не
сможет
меня
изменить.
She
changed
it
all
when
she
couldn't
change
me.
Она
изменила
всё,
когда
поняла,
что
не
сможет
меня
изменить.
She
couldn't
change
me.
Она
не
смогла
меня
изменить.
She
couldn't
change
me.
Она
не
смогла
меня
изменить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Nicholson, Chris Knight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.