Montgomery Gentry - Twenty Years Ago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Montgomery Gentry - Twenty Years Ago




Twenty Years Ago
Двадцать лет назад
I was at that smartass time of my life
Я был на том самом этапе жизни, когда считал себя умнее всех,
Where id pick a fight just to pick a fight
Готов был лезть в драку просто так,
If he said black, i said white
Если он говорил "черное", я говорил "белое",
If he took one side i took the other side
Если он принимал одну сторону, я принимал другую.
The dinner table we sat around
Обеденный стол, за которым мы сидели,
Was more like a battleground
Был скорее похож на поле битвы,
And i lost more times than i won
И я проигрывал чаще, чем выигрывал.
I woulda learned later on
Позже я понял,
That he was always preachin bout his past
Что он всегда твердил о своем прошлом,
I just kept screamin" Come on, dad!
А я только и делал, что кричал: "Да ладно, пап!
That was twenty years ago
Это было двадцать лет назад,
You dont know me at all!
Ты меня совсем не знаешь!
Tryin to talk to you
Пытаться говорить с тобой
Is like talkin to the wall
Все равно что с каменной стеной.
Yeah, you gave me my life,
Да, ты дал мне жизнь,
But its my life to live
Но это моя жизнь,
Maybe i dont wanna
Может быть, я не хочу
Live it like you did,
Жить так, как жил ты
Twenty years ago"
Двадцать лет назад".
He was built with blue collar sweat and blood
Он был выкован из пота и крови рабочего класса,
Squared jaw and a crew cut
С квадратной челюстью и короткой стрижкой,
A purple heart, a Viet Vet.
Награжденный "Пурпурным сердцем" ветеран Вьетнама.
He'd tell you every chance he'd get
Он напоминал об этом при каждом удобном случае.
Always runnin down my rock n' roll,
Всегда критиковал мой рок-н-ролл,
My friends, my hair, my clothes.
Моих друзей, мои волосы, мою одежду.
But one night it got out of control
Но однажды ночью все вышло из-под контроля,
And right there we came to blows
И мы с ним подрались.
And that was just enough to get me gone
Этого было достаточно, чтобы я ушел,
I couldn't wait to prove him wrong!
Мне не терпелось доказать ему, что он не прав!
Twenty years ago
Двадцать лет назад
Struck out on my own
Я начал самостоятельную жизнь,
Couldn't tell me nothin'
Мне нельзя было ничего сказать,
I didnt already know
Я и так все знал.
I was on my way
Я был на своем пути,
So what the hell did I care
Так какого черта мне было дело
My old man and his grey hair
До моего старика и его седых волос.
Thought about the road i chose
Думал о дороге, которую я выбрал
Twenty years ago
Двадцать лет назад.
"Well i left as fast as the leaves fell that autumn
ушел так же быстро, как опали листья той осенью,
I never looked back and i never once called him
Ни разу не оглянулся и ни разу ему не позвонил.
But every time i talked to momma
Но каждый раз, когда я разговаривал с мамой,
I wondered if he was there, or if he even cared
Я спрашивал, дома ли он, или ему вообще все равно.
I figured i walked out of him and the course of our love had run
Я решил, что ушел от него, и наша любовь иссякла.
Momma said 'no, no, you listen to me son, hes a stubborn man and he won't give in.
Мама сказала: "Нет, нет, послушай меня, сынок, он упрямый человек и не уступит.
He believes what he believes, well youre just like him'
Он верит в то, во что верит, ну а ты такой же, как он".
Well i could tell by her voice there was something wrong
По ее голосу я понял, что что-то не так.
She broke down, and said he aint got long
Она расплакалась и сказала, что ему осталось недолго.
So i caught the next plane home,
Поэтому я сел на следующий же самолет домой,
Thought about all the years gone
Думал обо всех прошедших годах,
Had my pride that i let so much time go by
О своей гордости, о том, что я позволил пройти стольким годам.
I ran up those stairs and stood by his bed
Я побежал вверх по лестнице и встал у его постели
And i cried"
И заплакал".
Twenty years ago
Двадцать лет назад
Thought i knew it all
Я думал, что знаю все,
But tryin to talk to me
Но пытаться говорить со мной
Was like talkin to a wall
Было все равно что со стеной.
I thought i was a man
Я думал, что я мужчина,
Actin like i did
Ведя себя так,
But all i want right now
Но все, чего я хочу сейчас,
Is just to be your kid
Это просто быть твоим ребенком.
Just before my dad gave up the ghost
Перед самой смертью мой отец
He took my hand and said "son let it go, that was twenty years ago"
Взял меня за руку и сказал: "Сынок, отпусти это, это было двадцать лет назад".
Twenty years ago
Двадцать лет назад.





Writer(s): Rutherford Melvern Rivers, Le Vasseur Jeff A, Nicholson Gary Tolbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.