Paroles et traduction Montiego - Ekhtelaf Aghayed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekhtelaf Aghayed
Разница во взглядах
به
من
میگن
پدر
بت
فارس
Меня
называют
отцом
персидского
рэпа,
بهت
فکر
نمیکردم
چون
انگ
دزدی
بهم
زدی
а
я
о
тебе
и
не
думал,
ведь
ты
меня
оболгала,
воровкой
назвала.
ببین
تو
انقدر
بدبختی
Видишь,
ты
такая
жалкая,
که
دیدی
هوا
پسه
یهو
دررفتی
что,
почуяв
ветер
перемен,
сразу
сбежала.
آره
محترم
بودی
ولی
از
وقتی
Да,
ты
была
уважаемой,
но
с
тех
пор,
که
فاز
یو
ام
برداشتی
تو
پسرفتی
как
начала
строить
из
себя
крутую,
ты
деградировала.
تو
که
از
شهدا
میگفتی
فاز
پاچه
خوار
نظام
Ты,
которая
говорила
о
мучениках,
стала
подлизой
режима,
چی
شد
سر
در
آوردی
زیر
خ.ایه
ویلیام
что
случилось?
Оказалась
под
*Вильяма?
تو
که
میخواستی
بمونی
رادارش
کنی
Ты,
которая
хотела
остаться,
разоблачить
его,
خبر
دارم
گربه
ایرانی
شد
آمارت
گهی
я
знаю,
твой
статус
— иранская
кошка,
стала
ничем.
شما
فقط
حرفات
قشنگه
У
тебя
только
слова
красивые,
برابری
چیه؟
دنیا
ارباب
خدنگه
какое
равенство?
Мир
— это
хозяин
и
плеть.
به
بقیه
میگی
حرکت
کنن
ولی
خودت
وایسادی
یه
وقت
دست
و
پات
نلنگه
Другим
говоришь
действовать,
а
сама
стоишь,
чтобы,
не
дай
бог,
не
запачкаться.
تو
اکیپ
لاتو
لوتا
چاقو
تو
جا
В
твоей
компании
бандитов
и
шпаны,
جاتون
کجا
ваше
место
где?
مخروبه
دراگ
فروشا
На
свалке,
среди
наркоторговцев.
روشنفکر
متمدن
قمه
کشا
"Просвещенные"
цивилизованные
головорезы,
وا
میکنه
رو
سر
و
پا
عرق،
دم
عشا
обливающиеся
потом
с
головы
до
ног
за
ужином.
تقصیر
تو
نی
شکل
توئه
Не
твоя
вина,
такова
твоя
натура.
تو
ته
داستان
تو
هم
فقط
فکر
خودت
Ты
в
конце
истории
тоже
думаешь
только
о
себе.
تو
از
اونایی
که
داره
فاز
چگوارا
Ты
из
тех,
кто
фанатеет
от
Че
Гевары,
ولی
حقو
میخوره،
میگه
چه
گوارا!
но
отнимает
права,
говоря:
"Что
Гевара!"
رفیقات
هم
لاتن
الکی
Твои
друзья
тоже
бандиты
напоказ,
مخت
مثبته
ولی
ذاتا
کلکی
у
тебя
позитивный
настрой,
но
ты
по
натуре
хитрая.
دوست
داری
تو
هم
بسته
های
پولو
Тебе
тоже
хочется
пачки
денег,
حالا
در
نیار
دیگه
ادا
بچه
های
خوبو
так
что
хватит
строить
из
себя
хорошую
девочку.
رفیقات
هم
لاتن
الکی
Твои
друзья
тоже
бандиты
напоказ,
مخت
مثبته
ولی
ذاتا
کلکی
у
тебя
позитивный
настрой,
но
по
натуре
хитрая.
دوست
داری
تو
هم
بسته
های
پولو
Тебе
тоже
хочется
пачки
денег,
حالا
در
نیار
دیگه
ادا
بچه
های
خوبو
так
что
хватит
строить
из
себя
хорошую
девочку.
مثلا
مستقلی،
نه
وابسته
Ты
якобы
независимая,
ни
от
кого
не
зависишь,
ولی
تو
ک.ون
رفیقات
کردی
تا
دسته
но
ты
влезла
в
задницу
своим
друзьям
по
самый
локоть.
به
ظاهر
هم
یه
آدم
وارسته
С
виду
ты
праведница,
ولی
فرق
داره
عملتو
با
لفظت
но
твои
слова
расходятся
с
делами.
بت
واسه
جوونا
بده
یا
تو
دماغی
Ты
— пример
для
молодежи?
Да
ты
наркоманка!
کوین
خودت
عامل
فسادی،
مثل
تو
رجایی
اوین
Ты
сама
источник
разврата,
как
тот
Реджаи
из
Эвина.
ببین،
تا
دیروز
که
بودی
تو
رگی
با
حسن
Смотри,
еще
вчера
ты
была
в
одной
упряжке
с
Хасаном,
واست
مشکل
پیش
اومد،
شدی
جیره
خور
الیا
а
как
возникли
проблемы,
стала
прихлебателем
у
Эли.
موزیکاتون
سنگین
بوده
واسه
تعلیل
خوبه
Ваша
музыка
тяжелая,
годится
только
для
похорон,
نمیشه
کرد
بیشتر
از
چند
min
(دقیقه)
گوشش
ее
невозможно
слушать
больше
нескольких
минут.
سریع
دررین
خونه
Быстро
убегаешь
домой,
ریتوئیت
پست
репостишь
пост,
خودت
میفهمی
که
تهش
آخه
کیلوبیت
کش
сама
понимаешь,
что
в
итоге
это
просто
килобиты
мусора.
مونتی
عوض
کرده
هرچی
کلج
کرده
Монтьего
изменил
все,
что
натворил,
اینا
که
گذاشتی
واسه
فروش
همش
چنده؟
а
это
что
ты
выставила
на
продажу,
почем
все?
تو
که
پیشرفت
نمی
کنی
عقب
گرده
Ты
не
прогрессируешь,
ты
деградируешь.
جمع
باشه
حواست
خلاصه
Если
компания
собралась,
будь
внимательна,
چیزی
نمیدونی
نکن
پ
گالرو
بازش
ничего
не
знаешь
— не
открывай
рот.
بوگاتی
هم
باشی
بعد
ده
ساله
قراضه
Даже
Бугатти
через
десять
лет
становится
хламом,
پس
منتظر
چیزی
ای؟اینم
جواز
مجازه
так
чего
ты
ждешь?
Это
твой
пропуск.
رفیقات
هم
لاتن
الکی
Твои
друзья
тоже
бандиты
напоказ,
مخت
مثبته
ولی
ذاتا
کلکی
у
тебя
позитивный
настрой,
но
ты
по
натуре
хитрая.
دوست
داری
تو
هم
بسته
های
پولو
Тебе
тоже
хочется
пачки
денег,
حالا
در
نیار
دیگه
ادا
بچه
های
خوبو
так
что
хватит
строить
из
себя
хорошую
девочку.
رفیقات
هم
لاتن
الکی
Твои
друзья
тоже
бандиты
напоказ,
مخت
مثبته
ولی
ذاتا
کلکی
у
тебя
позитивный
настрой,
но
по
натуре
хитрая.
دوست
داری
تو
هم
بسته
های
پولو
Тебе
тоже
хочется
пачки
денег,
حالا
در
نیار
دیگه
ادا
بچه
های
خوبو
так
что
хватит
строить
из
себя
хорошую
девочку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farshid Amirshaghaghy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.