Amilcare Ponchielli feat. Montserrat Caballé, National Philharmonic Orchestra & Bruno Bartoletti - La Gioconda / Act 4: Suicidio! - traduction des paroles en allemand

La Gioconda / Act 4: Suicidio! - National Philharmonic Orchestra , Montserrat Caballé traduction en allemand




La Gioconda / Act 4: Suicidio!
La Gioconda / Akt 4: Selbstmord!
Suicida
Selbstmord
In questi fieri momenti sol mi resti il cor mi tenti
In diesen wilden Momenten bleibst nur du mir, du versuchst mich
L'ultima voce del mio destino, ultima croce del mio cammin
Die letzte Stimme meines Schicksals, letztes Kreuz meines Weges
Il mio dolce dolore
Meine süße Qual
Per della madre
Der Mutter zuliebe
Per della madre
Der Mutter zuliebe
Per lei l'amare il ciel è imposta
Für sie zu lieben wird vom Himmel befohlen
Giuro, s'è aprire or piombo esausta
Ich schwöre, ja öffne nun du Blei, erschöpft
Or piombo esausta fra le tenebre
Nun bleiern erschöpft zwischen den Schatten
Fra le tenebre
Zwischen den Schatten
Tocco alla meta
Ziel ist erreicht
Domando al cielo, domando al cielo di dormir
Ich bitte den Himmel, bitte den Himmel zu schlafen
Quieta, di dormir quieta dentro la vel
Still, still zu schlafen in dem Schleier
Domando al cielo, al ciel di dormir quieta dentro la vel
Ich bitte den Himmel, den Himmel still zu schlafen in dem Schleier
Tocco alla meta
Ziel ist erreicht
Domando al cielo di dormir quieta dentro la vel
Ich bitte den Himmel still zu schlafen in dem Schleier





Writer(s): Amilcare Ponchielli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.