Montserrat Caballé feat. Freddie Mercury - The Golden Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Montserrat Caballé feat. Freddie Mercury - The Golden Boy




The boy had a way with words, he sang, he moved with grace
Мальчик умел говорить, он пел, он двигался грациозно.
He entertained so naturally, no gesture out of place
Он развлекался так естественно, ни одного неуместного жеста.
His road in life was clearly drawn, he didn't hesitate
Его дорога в жизни была четко очерчена, он не колебался.
He played, they saw, he conquered as the master of, as the master of his
Он играл, они видели, он побеждал, как хозяин, как хозяин своего.
fate
Судьба
The girl had an iron soul no-one could recognise
У девушки была Железная душа, которую никто не мог распознать.
Material ambition that her gentleness disguised
Материальные амбиции, которые скрывала ее мягкость.
She gave herself to him certain of his fame
Она отдалась ему, уверенная в его славе.
Wanted him for luxury, for limelight and his name
Хотела его ради роскоши, ради славы и своего имени.
And then he sang to her
А потом он спел ей.
I love you for your silence, I love you for your peace
Я люблю тебя за твое молчание, Я люблю тебя за твой покой.
The still and calm releases that sweep into my soul
Тихое и спокойное освобождение, которое захлестывает мою душу.
That slowly take control
Это медленно берет под контроль.
I love you for your passion, I love you for your fire
Я люблю тебя за твою страсть, Я люблю тебя за твой огонь.
The violent desire that burns me in its flame
Яростное желание сжигает меня своим пламенем.
A love I dare not name
Любовь, которую я не осмеливаюсь назвать.
His rise was irresistible (yeah) - he grew into the part
Его возвышение было непреодолимым ( да) - он вырос в этой роли.
His explanation simply that he suffered for his art
Он объяснил это тем, что страдал за свое искусство.
No base considerations of some glittering reward
Никаких низменных соображений о блестящей награде.
The prize was knowing that his work was noticed and adored
Наградой было осознание того, что его работа была замечена и обожаема.
I love you (yes I love you) for your silence, I love you for your peace
Я люблю тебя (да, я люблю тебя) за твое молчание, Я люблю тебя за твой покой.
The still and calm releases that sweep into my soul
Тихое и спокойное освобождение, которое захлестывает мою душу.
That slowly slowly take control
Это медленно медленно берет контроль
Yes he told the truth (he told the truth), yes he told the truth
Да, он сказал правду (он сказал правду), да, он сказал правду
Accepting every honour with a masterly display
Принимая каждую честь с мастерским видом
Of well rehearsed reluctance to be singled out this way
Хорошо отрепетированное нежелание быть выделенным таким образом
He started to believe that he was all they said and more (and more)
Он начал верить, что он был всем, что они говорили, и даже больше больше).
While she forgot, she forgot the reasons (reasons)
В то время как она забыла, она забыла причины (Причины).
She had wanted him before
Она хотела его и раньше.
(I love you) I love you for your passion (for your passion)
люблю тебя) я люблю тебя за твою страсть (за твою страсть)
I love you for your fire
Я люблю тебя за твой огонь.
The violent desire that burns me in its flame (burns me in its flame)
Жестокое желание, которое сжигает меня в своем пламени (сжигает меня в своем пламени).
A love I dare not name
Любовь, которую я не осмеливаюсь назвать.
The still and calm releases (releases)
Тихие и спокойные релизы (релизы)
That sweep into my soul (sweep into my soul)
Это проникает в мою душу (проникает в мою душу).
That slowly (slowly) slowly (slowly)
Это медленно (медленно) медленно (медленно)
Slowly (slowly) slowly (slowly) take control
Медленно (медленно) медленно (медленно) возьми себя в руки.
And when at last they fell apart, she wished that she could be
И когда, наконец, они расстались, она пожалела, что не может быть ...
The hardened heart of yesterday, as cynical as he
Ожесточенное сердце вчерашнего дня, такое же циничное, как и он сам.
By changing for the better, she had changed things for the worse
Изменившись к лучшему, она изменила все к худшему.
The words that made them happy once now echoed - echoed as a curse
Слова, которые когда-то делали их счастливыми, теперь отдавались эхом, словно проклятие.





Writer(s): TIM RICE, Freddie Mercury, Mike Moran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.