Paroles et traduction Montserrat Caballé feat. Helmut Lotti - Had to Be
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenía
que
ser
It
had
to
be
No
hay
escape,
no
hay
espacio
para
la
duda
No
escape,
no
room
for
doubt
No
hay
salida
There's
no
way
out
Al
verte,
era
fácil
decidir
The
moment
I
saw
you,
it
was
easy
to
decide
Corte
y
secado
Cut
and
dried
Tenía
que
ser
It
had
to
be
Ahora
sabemos
por
qué
existimos
Now
we
know
why
we
exist
No
se
resista,
ni
siquiera
creo
en
absoluto
Don't
you
resist,
don't
even
try
to
Simplemente
enamorarse
Just
fall
in
love
Esto
se
Fue
This
way
it
was
meant
to
be
Tenía
que
ser
It
had
to
be
Ella
era
fácil
de
seducir
She
was
easy
to
entice
Deje
su
floja
Drop
your
guise
En
un
mundo
donde
la
falsa
In
a
world
of
false
Y
el
brillo
superficial
And
shallow
glitter
Ella
estará
bien
She'll
be
just
fine
Tenía
que
ser
It
had
to
be
Ella
es
una
mujer,
nada
más
She's
just
a
woman,
no
more
Caer
para
lo
que
venga
junto
Falling
for
whatever
comes
along
Ella
es
tan
malo,
She's
so
shallow,
El
necio
para
sí
misma
A
fool
to
herself
Tenía
que
ser
It
had
to
be
No
vuelvas
a
decirme
Don't
you
tell
me
again
¿Cómo
vivir
mi
vida,
How
to
live
my
life,
Dime,
¿quién
me
encanta
deberes
Tell
me
who
to
love
my
dear
No,
no
se
te
ocurra
decirme
No,
don't
you
dare
tell
me
Lo
que
hay
que
decir
o
hacer
What
to
say
or
do
En
la
vida
voy
a
compartir
con
ustedes
In
the
life
I
share
with
you
Tenía
que
ser
(nadie
me
puede
decir)
It
had
to
be
(no
one
can
tell
me)
Para
obtenemos
lo
que
merecemos
(deberes
cómo
vivo
mi
vida)
That
we
get
what
we
deserve
(how
I
live
my
life)
Pierde
su
nervio
(nadie
puede
decirme)
Lose
your
nerve
(no
one
can
tell
me)
Y
el
destino
bullicio
y
tomar
el
control
(oh
tomar
el
control)
And
let
fate
barge
in
and
take
control
(oh
take
control)
Tenía
que
ser
It
had
to
be
Apunte
la
chispa
de
la
esperanza
permanece
Hope
the
spark
remains
alight
Y
sostiene
que
el
eco
de
una
sonrisa
And
holds
the
echo
of
a
smile
Durante
un
tiempo
(nadie
puede
decirme)
For
a
while
(no
one
can
tell
me)
Somos
tontos
We
are
fools
Para
nosotros
mismos,
tiene
que
ser
(nadie
me
ha
dicho)
To
ourselves,
It
had
to
be
(no
one's
told
me)
Somos
tontos
(tenía
que
ser)
We
are
fools
(it
had
to
be)
A
nosotros
mismos
To
ourselves
Tenía
que
ser
It
had
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Rice, John Clifford Farrar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.