Montserrat Caballé - El día que nací yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Montserrat Caballé - El día que nací yo




El día que nací yo
The day I was born
El día que nací yo,
On the day that I was born,
¿Qué planeta reinaría?
Which planet would reign?
Por donde quiera que voy,
Wherever I go,
¿Qué mala estrella me guía?
Which evil star guides me?
Estrella de plata,
Silver star,
La que más reluce
The one that shines brightest,
¿Por qué me lleva
Why do you take me
Por éste calvario
Along this calvary,
Llenito de cruces?
Filled with crosses?
vas a caballo,
You ride a horse,
Por el firmamento
Through the firmament,
Yo cieguecita
I, a blind woman,
Sobre las tinieblas,
Through the darkness,
A pasito lento.
Slowly.
El barco de vela de su poderío
The sailing ship of your power
Me trajo a ese puerto
Brought me to this port
Donde se me ahogan
Where I am drowning
Los cinco sentidos.
All five of my senses.
El día que nací yo,
On the day that I was born,
¿Qué planeta reinaría?
Which planet would reign?
Por donde quiera que voy,
Wherever I go,
¿Qué mala estrella me guía?
Which evil star guides me?
Estrella de nácar,
Mother-of-pearl star,
Déjame ser buena
Let me be good
Y que me pongan
And have them place
En estos barrotes
In these bars
Mi reloj de arena.
My hourglass.
Yo haré lo que mande
I will do whatever you command,
Rey de los Luceros
King of the Stars,
Y cuando él diga
And when he says
Que me lleven presa
To take me captive,
Le diré: Te quiero.
I will tell him, "I love you."
El día que nací yo,
On the day that I was born,
¿Qué planeta reinaría?
Which planet would reign?
Por donde quiera que voy,
Wherever I go,
¿Qué mala estrella me guía?
Which evil star guides me?





Writer(s): MANUEL DESCO SANZ, JUAN MOSTAZO MORALES, ANTONIO QUINTERO RAMIREZ, MANUEL GUNTHER SALINGER EHRENFRIED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.