Paroles et traduction Montserrat Caballé - Mon cœur s'ouvre à ta voix
Mon cœur s'ouvre à ta voix
My heart opens to your voice
Mon
coeur
s'ouvre
à
la
voix,
My
heart
opens
up
to
your
voice,
Comme
s'ouvrent
les
fleurs
Like
flowers
open
up
Aux
baiser
de
l'aurore!
To
the
kiss
of
dawn!
Mais,
o
mon
bien
aime,
But,
oh
my
beloved,
Pour
mieux
sécher
mes
pleurs,
To
better
dry
my
tears,
Que
ta
voix
parle
encore!
Let
your
voice
speak
again!
Dis-moi
qu'à
Dalila
Tell
me
that
to
Delilah
Tu
reviens
pour
jamais,
You
are
coming
back
forever,
Redis
à
ma
tendresse
Tell
my
tenderness
again
Les
serments
d'autrefois,
The
vows
of
past,
Ces
serments
que
j'aimais!
These
vows
that
I
loved!
Ah!
Réponds,
réponds
à
ma
tendresse!
Ah!
Answer,
answer
my
tenderness!
-Moi,
verse-moi
l'ivresse!
-Pour
me,
pour
me
the
intoxication!
Réponds
à
ma
tendresse!
Answer
my
tenderness!
Réponds
à
ma
tendresse!
Answer
my
tenderness!
-Moi
l'ivresse!
-Me,
intoxication!
Ainsi
qu'on
voit
des
blés
Like
corn
Les
épis
onduler
Waving
it's
spears
Sous
la
brise
légère,
Under
the
light
breeze,
Ainsi
frémit
mon
coeur,
Like
that
my
heart
trembles,
Prêt
à
se
consoler,
Ready
to
be
comforted,
A
ta
voix
qui
m'est
chère!
By
your
voice
that
is
dear
to
me!
La
flèche
est
moins
rapide
The
arrow
is
less
swift
À
porter
le
trépas,
To
carry
death,
Que
ne
l'est
ton
amante
Than
your
lover
is
À
voler
dans
tes
bras!
To
fly
into
your
arms!
À
voler
dans
tes
bras!
To
fly
into
your
arms!
Ah!
Réponds,
réponds
à
ma
tendresse!
Ah!
Answer,
answer
my
tenderness!
-Moi,
verse-moi
l'ivresse!
-Pour
me,
pour
me
the
intoxication!
Réponds
à
ma
tendresse!
Answer
my
tenderness!
Réponds
à
ma
tendresse!
Answer
my
tenderness!
-Moi,
verse-moi
l'ivresse!
-Me,
pour
me
the
intoxication!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Saint-saens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.