Paroles et traduction Montserrat Caballé - Paraules d'amor
Paraules d'amor
Words of Love
Ella
me
quiso
tanto
She
loved
me
so
much
Yo
la
quiero
todavía.
I
still
love
her.
Juntos
atravesamos
Together
we
went
through
Una
puerta
cerrada.
A
closed
door.
Ella,
cómo
os
lo
diría,
She,
how
can
I
tell
you,
Era
todo
mi
mundo
entonces
Was
my
whole
world
then
Cuando
en
la
lumbre
ardían
When
in
the
fireplace
burned
Sólo
palabras
de
amor
Only
words
of
love
Palabras
de
amor
sencillas
y
tiernas.
Simple
and
tender
words
of
love.
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años.
We
didn't
know
more,
we
were
fifteen
years
old.
No
habíamos
tenido
demasiado
tiempo
para
aprender,
We
hadn't
had
much
time
to
learn,
Apenas
despertar
del
sueño
de
los
niños.
Hardly
waking
up
from
childhood
dreams.
Teníamos
bastante
con
tres
frases
hechas
We
had
enough
with
three
well-known
phrases
Que
habíamos
aprendido
de
antiguos
comediantes.
That
we
had
learned
from
old
comedians.
De
historias
de
amor,
sueños
de
poetas,
From
love
stories,
poets'
dreams,
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años
We
didn't
know
more,
we
were
fifteen
years
old
Ella,
quién
sabe
dónde
está,
She,
who
knows
where
she
is,
Ella,
quién
sabe
dónde
para.
She,
who
knows
where
she
ends
up.
La
perdí
y
nunca
más
I
lost
her
and
never
again
He
vuelto
a
encontrarla.
Have
I
found
her
again.
Pero
a
menudo,
al
oscurecer,
But
often,
at
dusk,
De
lejos
me
llega
una
canción.
A
song
comes
to
me
from
afar.
Viejas
notas,
viejos
acordes,
Old
notes,
old
chords,
Viejas
palabras
de
amor
Old
words
of
love
Palabras
de
amor
sencillas
y
tiernas.
Simple
and
tender
words
of
love.
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años.
We
didn't
know
more,
we
were
fifteen
years
old.
No
habíamos
tenido
demasiado
tiempo
para
aprender,
We
hadn't
had
much
time
to
learn,
Apenas
despertar
del
sueño
de
los
niños.
Hardly
waking
up
from
childhood
dreams.
Teníamos
bastante
con
tres
frases
hechas
We
had
enough
with
three
well-known
phrases
Que
habíamos
aprendido
de
antiguos
comediantes.
That
we
had
learned
from
old
comedians.
De
historias
de
amor,
sueños
de
poetas,
From
love
stories,
poets'
dreams,
No
sabíamos
más,
teníamos
quince
años
We
didn't
know
more,
we
were
fifteen
years
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.