Arthur: Man, sorry. What knight lives in that castle over there?
Артур: Мужчина, прошу прощения. Какой рыцарь живёт в том замке?
Dennis: I'm 37.
Деннис: Мне 37.
Arthur: What?
Артур: Что?
Dennis: I'm 37, I'm not old!
Деннис: Мне 37, я не старый!
Arthur: Well, I can't just call you "man".
Артур: Ну, я не могу просто называть тебя "мужчина".
Dennis: You could say "Dennis".
Деннис: Можешь звать меня "Деннис".
Arthur: I didn't know you were called Dennis.
Артур: Я не знал, что тебя зовут Деннис.
Dennis: Well you didn't bother to find out, did you?
Деннис: А ты и не удосужился узнать, да?
Arthur: I did say I'm sorry about the "old woman" thing, but from behind you looked...
Артур: Я же извинился за "старушку", но сзади ты выглядел...
Dennis: What I object to is you automatically treatin' me like an inferior.
Деннис: Я против того, чтобы ты автоматически относился ко мне как к низшему существу.
Arthur: Well, I am king.
Артур: Ну, я король.
Dennis: Oh, king, eh? Very nice. And how'd you get that, eh? By exploiting the workers! By hanging on to outdated imperialist dogma which perpetuates the economic and social differences in our society! If there's ever going to be any progress...
Деннис: А, король, значит? Очень мило. И как ты им стал, а? Эксплуатируя рабочих! Цепляясь за устаревшую империалистическую догму, которая увековечивает экономические и социальные различия в нашем обществе! Если мы хотим прогресса...
Dennis' Mother: Dennis, Dennis, there's some lovely filth down here! Oh. How'd you do?
Мать Денниса: Деннис, Деннис, тут внизу такая прекрасная грязюка! О. Здравствуйте.
Arthur: How do you do, good lady? I am Arthur, king of the Britons. Whose castle is that?
Артур: Здравствуйте, добрая госпожа. Я Артур, король бриттов. Чей это замок?
Dennis' Mother: King of the who?
Мать Денниса: Король кого?
Arthur: The Britons.
Артур: Бриттов.
Dennis' Mother: Who are the Britons?
Мать Денниса: А кто такие бритты?
Arthur: Well, we are. You are all Britons and I am your king.
Артур: Ну, это мы. Вы все бритты, а я ваш король.
Dennis' Mother: I didn't know we had a king. I thought we were an autonomous collective.
Мать Денниса: Я не знала, что у нас есть король. Я думала, мы автономный коллектив.
Dennis: You're fooling yourself. We're living in a dictatorship! A self-perpetuating autocracy in which the working classes...
Деннис: Ты обманываешь себя. Мы живём в диктатуре! Самовоспроизводящаяся автократия, в которой рабочий класс...
Dennis' Mother: Oh there you go, bringing class into it again!
Мать Денниса: О, опять ты со своими классами!
Dennis: But that's what it's all about! If only people would realise...
Деннис: Но в этом всё и дело! Если бы только люди поняли...
Arthur: Please, please, good people. I am in haste. Who lives in that castle?
Артур: Пожалуйста, пожалуйста, добрые люди. Я спешу. Кто живёт в этом замке?
Dennis' Mother: No one lives there.
Мать Денниса: Там никто не живёт.
Arthur: Then who is your lord?
Артур: Тогда кто ваш господин?
Dennis' Mother: We don't have a lord.
Мать Денниса: У нас нет господина.
Arthur: What?!
Артур: Что?!
Dennis: I told you. We're an anarcho-syndicalist commune. We take it in turns to act as sort-of-executive officer for the week...
Деннис: Я же говорил. Мы анархо-синдикалистская коммуна. Мы по очереди исполняем обязанности, так сказать, исполнительного директора в течение недели...
Arthur: Yes.
Артур: Да.
Dennis: ... But all the decisions of that officer have to be ratified at a special biweekly meeting...
Деннис: ...Но все решения этого директора должны быть ратифицированы на специальном двухнедельном собрании...
Arthur: Yes, I see.
Артур: Да, я понимаю.
Dennis:... by a simple majority, in the case of purely internal affairs...
Деннис:... простым большинством, в случае чисто внутренних дел...
Arthur: Be quiet.
Артур: Замолчи.
Dennis:... but by a two thirds majority, in the case of more major
-
Деннис:... но двумя третями голосов, в случае более важных
-
Arthur: Be quiet! I order you to be quiet!
Артур: Замолчи! Я приказываю тебе замолчать!
Dennis' Mother: Order, eh? Who does he think he is?
Мать Денниса: Приказывает, а? Кем он себя возомнил?
Arthur: I am your king!
Артур: Я ваш король!
Dennis' Mother: Well I didn't vote for you.
Мать Денниса: А я за тебя не голосовала.
Arthur: You don't vote for kings!
Артур: За королей не голосуют!
Dennis' Mother: How'd you become king, then?
Мать Денниса: Тогда как ты стал королём?
Arthur: The Lady of the Lake,... her arm clad in the purest shimmering samite, held aloft Excalibur from the bosom of the water signifying by Divine Providence that I, Arthur, was to carry Excalibur. THAT is why I am your king!
Артур: Владычица Озера,... её рука, облачённая в чистейший сверкающий самит, подняла Экскалибур из водной глади, что означало по Божественному Провидению, что я, Артур, должен владеть Экскалибуром. Вот почему я ваш король!
Dennis: Listen. Strange women lying in ponds distributing swords is no basis for a system of government. Supreme executive power derives from a mandate from the masses, not from some farcical aquatic ceremony.
Деннис: Послушай. Странные женщины, раздающие мечи из пруда
— не основание для системы правления. Верховная исполнительная власть исходит из мандата народных масс, а не из какого-то нелепого водного представления.
Arthur: Be quiet!
Артур: Замолчи!
Dennis: You can't expect to wield supreme executive power just 'cause some watery tart threw a sword at you!
Деннис: Ты не можешь рассчитывать на верховную исполнительную власть только потому, что какая-то водяная шлюха бросила в тебя меч!
Arthur: Shut up!
Артур: Заткнись!
Dennis: I mean, if I went 'round saying I was an emperor just because some moistened bint had lobbed a scimitar at me, they'd put me away!
Деннис: То есть, если бы я ходил и говорил, что я император, только потому, что какая-то мокрая баба запустила в меня ятаган, меня бы упекли!
Arthur: Shut up! Will you shut up?! Dennis: Ah, now we see the violence inherent in the system!
Артур: Заткнись! Да заткнёшься ты?! Деннис: А, теперь мы видим насилие, присущее системе!
Arthur: Shut up!
Артур: Заткнись!
Dennis: Oh! Come and see the violence inherent in the system! HELP, HELP, I'M BEING REPRESSED!
Деннис: О! Идите и посмотрите на насилие, присущее системе! ПОМОГИТЕ, ПОМОГИТЕ, МЕНЯ ПОДАВЛЯЮТ!
Arthur: BLOODY PEASANT!!
Артур: ПРОКЛЯТЫЙ КРЕСТЬЯНИН!!
Dennis: Oh, what a giveaway. Did you hear that? Did you hear that, eh? That's what I'm on about! Did you see him repressing me? You saw it, didn't you?
Деннис: О, как он прокололся. Слышали? Слышали, а? Вот о чём я говорю! Вы видели, как он меня подавляет? Вы видели, не так ли?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.