Paroles et traduction Monty Python - Sermon On the Mount (Big Nose) [From "Life Of Brian" Original Motion Picture Soundtrack]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JESUS
CHRIST:
How
blest
are
the
sorrowful.
They
shall
Иисус
Христос:
как
блаженны
скорбящие!
Find
consolation.
How
blest
are
those
of
gentle
spirit.
Найди
утешение,
как
блаженны
те,
кто
кроток
духом.
They
shall
have
the
earth
for
their
possession.
How
Они
получат
землю
в
свое
владение.
Blest
are
those
who
hunger
and
thirst
to
see
right
Блаженны
те,
кто
жаждет
и
жаждет
правды.
MANDY:
Speak
up!
Мэнди:
говори
громче!
BRIAN:
Quiet,
Mum.
Брайан:
тихо,
мам.
MANDY:
Well,
I
can't
hear
a
thing.
Мэнди:
я
ничего
не
слышу.
MANDY:
Let's
go
t'
the
stoning.
Мэнди:
Давай
побьем
камнями.
MR.
BIG
NOSE
МИСТЕР
БОЛЬШОЙ
НОС
BRIAN:
You
can
go
to
a
stoning
any
time.
Брайан:
ты
можешь
в
любой
момент
пойти
на
забивание
камнями.
MANDY:
Oh,
come
on,
Brian.
Мэнди:
о,
брось,
Брайан.
MR.
BIG
NOSE:
Will
you
be
quiet?!
Мистер
большой
нос:
ты
будешь
молчать?!
MRS.
BIG
NOSE:
Don't
pick
your
nose.
Миссис
большой
нос:
не
ковыряй
в
носу.
MR.
BIG
NOSE:
I
wasn't
picking
my
nose.
I
was
Мистер
большой
нос:
я
не
ковырялся
в
носу.
MRS.
BIG
NOSE:
You
was
picking
it,
while
you
was
Миссис
большой
нос:
вы
ковырялись
в
нем,
пока
...
Talking
to
that
lady.
Разговариваю
с
этой
леди.
MR.
BIG
NOSE:
I
wasn't!
Мистер
большой
нос:
я
не
был!
MRS.
BIG
NOSE:
Leave
it
alone.
Give
it
a
rest.
Миссис
большой
нос:
оставьте
его
в
покое,
дайте
ему
отдохнуть.
MR.
CHEEKY:
Do
you
mind?
I
can't
hear
a
word
he's
Мистер
нахал:
вы
не
возражаете?
- я
не
слышу
ни
слова.
MRS.
BIG
NOSE:
Don't
you
'do
you
mind'
me.
I
was
Миссис
большой
нос:
не
говорите
мне
"не
возражаете".
Talking
to
my
husband.
Разговариваю
с
мужем.
MR.
CHEEKY:
Well,
go
and
talk
to
him
somewhere
else.
I
Мистер
нахал:
ну,
иди
и
поговори
с
ним
где-нибудь
в
другом
месте.
Can't
hear
a
bloody
thing.
Ни
черта
не
слышно.
MR.
BIG
NOSE:
Don't
you
swear
at
my
wife.
Мистер
большой
нос:
не
ругайтесь
на
мою
жену.
MR.
CHEEKY:
I
was
only
asking
her
to
shut
up,
so
I
can
Мистер
нахал:
я
просто
попросил
ее
заткнуться,
чтобы
я
мог
...
Hear
what
he's
saying,
Big
Nose.
Послушай,
что
он
говорит,
большой
нос.
MRS.
BIG
NOSE:
Don't
you
call
my
husband
'Big
Nose'!
Миссис
большой
нос:
Не
называйте
моего
мужа
большим
носом!
MR.
CHEEKY:
Well,
he
has
got
a
big
nose.
Мистер
нахал:
Ну,
у
него
большой
нос.
GREGORY:
Could
you
be
quiet,
please?
Грегори:
не
могли
бы
вы
помолчать?
JESUS:
They
shall
have
the
earth...
Иисус:
у
них
будет
Земля...
GREGORY:
What
was
that?
Грегори:
что
это
было?
JESUS:
...for
their
possession.
How
blest
are
those...
Иисус:
...
за
их
обладание.
как
блаженны
те...
MR.
CHEEKY:
I
don't
know.
I
was
too
busy
talking
to
Big
Мистер
нахал:
не
знаю,
я
был
слишком
занят
разговором
с
большим.
JESUS:
...who
hunger
and
thirst
to
see...
Иисус:
...
кто
алчет
и
жаждет
увидеть...
MAN
#1:
I
think
it
was
'Blessed
are
the
cheesemakers.'
Человек
№1:
я
думаю,
это
было
"Блаженны
сыроделы".
JESUS:
...right
prevail.
Иисус:
...
правое
преобладает.
MRS.
GREGORY:
Ahh,
what's
so
special
about
the
Миссис
Грегори:
Ах,
что
такого
особенного
в
...
GREGORY:
Well,
obviously,
this
is
not
meant
to
be
taken
Грегори:
ну,
очевидно,
это
не
должно
быть
принято.
Literally.
It
refers
to
any
manufacturers
of
dairy
Буквально.
это
относится
к
любым
производителям
молочных
продуктов.
MR.
CHEEKY:
See?
If
you
hadn't
been
going
on,
we'd
have
Мистер
нахал:
видите
ли,
если
бы
вы
не
продолжали,
мы
бы
...
Heard
that,
Big
Nose.
Слышал,
большой
нос.
JESUS:
How
blest
are
those
who...
Иисус:
как
блаженны
те,
кто...
MR.
BIG
NOSE:
Hey.
Say
that
once
more;
I'll
smash
your
Мистер
большой
нос:
Эй,
скажи
это
еще
раз,
и
я
разобью
тебе
...
Bloody
face
in.
Окровавленное
лицо.
MRS.
GREGORY:
Ohh.
Миссис
Грегори:
Ох.
MR.
CHEEKY:
Better
keep
listening.
Might
be
a
bit
about
Мистер
нахал:
лучше
продолжайте
слушать.
'Blessed
are
the
big
noses.'
"Блаженны
большие
носы".
BRIAN:
Oh,
lay
off
him.
Брайан:
О,
оставь
его
в
покое.
Where
are
you
two
from?
Nose
City?
Откуда
вы
двое?
MR.
BIG
NOSE:
One
more
time,
mate;
I'll
take
you
to
the
Мистер
большой
нос:
еще
раз,
приятель,
я
отведу
тебя
в
...
Fuckin'
cleaners!
Гребаные
уборщики!
MRS.
BIG
NOSE:
Language!
Миссис
большой
нос:
язык!
JESUS:
...hunger
and
thirst
to
see...
Иисус:
...
голод
и
жажда
видеть...
MRS.
BIG
NOSE:
And
don't
pick
your
nose.
Миссис
большой
нос:
и
не
ковыряй
в
носу.
JESUS:
...right
prevail.
Иисус:
...
правое
преобладает.
MR.
BIG
NOSE:
I
wasn't
going
to
pick
my
nose.
I
was
Мистер
большой
нос:
я
не
собирался
ковырять
в
носу.
Going
to
thump
him!
Собираюсь
ударить
его!
MAN
#2:
You
hear
that?
Blessed
are
the
Greek.
Человек
№2:
слышишь?
Блаженны
греки.
GREGORY:
The
Greek?
Грегори:
грек?
MAN
#2:
Mmm.
Well,
apparently,
he's
going
to
inherit
Мужчина
№2:
м-м-м.
Что
ж,
судя
по
всему,
он
собирается
наследовать.
GREGORY:
Did
anyone
catch
his
name?
Грегори:
кто-нибудь
слышал
его
имя?
MRS.
BIG
NOSE:
You're
not
going
to
thump
anybody.
Миссис
большой
нос:
вы
никого
не
побьете.
MR.
BIG
NOSE:
I'll
thump
him
if
he
calls
me
'Big
Nose'
Мистер
большой
нос:
я
отшлепаю
его,
если
он
назовет
меня
большим
носом.
MR.
CHEEKY:
Oh,
shut
up,
Big
Nose.
Мистер
нахал:
о,
заткнись,
большой
нос.
MR.
BIG
NOSE:
Ah!
All
right.
I
warned
you.
I
really
Мистер
большой
нос:
Ах,
хорошо.
я
предупреждал
вас.
я
действительно
...
Will
slug
you
so
hard--
Врежет
тебе
так
сильно...
MRS.
BIG
NOSE:
Oh,
it's
the
meek!
Blessed
are
the
meek!
Миссис
большой
нос:
О,
это
кроткие!
Блаженны
кроткие!
Oh,
that's
nice,
isn't
it?
I'm
glad
they're
getting
О,
как
это
мило,
не
правда
ли?
Something,
'cause
they
have
a
hell
of
a
time.
Что-нибудь,
потому
что
у
них
чертовски
много
времени.
MR.
CHEEKY:
Listen.
I'm
only
telling
the
truth.
You
Мистер
нахал:
Послушайте,
я
говорю
только
правду.
Have
got
a
very
big
nose.
У
меня
очень
большой
нос.
MR.
BIG
NOSE:
Hey.
Your
nose
is
going
to
be
three
foot
Мистер
большой
нос:
Эй,
твой
нос
будет
длиной
в
три
фута.
Wide
across
your
face
by
the
time
I've
finished
with
К
тому
времени,
как
я
закончу
с
...
MAN
#2:
Shhh.
Мужчина
№2:
Тсс.
MR.
CHEEKY:
Well,
who
hit
yours,
then?
Goliath's
big
Мистер
нахал:
Ну
и
кто
же
тогда
ударил
твоего?
MR.
BIG
NOSE:
Oh.
Right.
That's
your
last
warning.
Мистер
большой
нос:
О,
верно,
это
твое
последнее
предупреждение.
MRS.
GREGORY:
Oh,
do
pipe
down.
Миссис
Грегори:
о,
успокойтесь.
MRS.
GREGORY:
Awa?
Миссис
Грегори:
Ава?
MR.
BIG
NOSE:
Silly
bitch.
Get
in
the
way
on
me?...
Мистер
большой
нос:
глупая
сучка.
MRS.
GREGORY:
Ow!...
Миссис
Грегори:
ой!..
MR.
BIG
NOSE:
Break
it
up--
oh.
Oh!
Мистер
большой
нос:
прекрати
...
о-о!
MANDY:
Oh,
come
on.
Let's
go
to
the
stoning.
Мэнди:
О,
да
ладно
тебе.
BRIAN:
All
right.
Брайан:
хорошо.
FRANCIS:
Well,
blessed
is
just
about
everyone
with
a
Фрэнсис:
ну,
благословен
почти
каждый,
у
кого
есть
...
Vested
interest
in
the
status
quo,
as
far
as
I
can
Корыстный
интерес
к
статус-кво,
насколько
я
могу
REG:
Yeah.
Well,
what
Jesus
blatantly
fails
to
Редж:
Да,
ну,
то,
что
Иисус
явно
не
может
сделать
Appreciate
is
that
it's
the
meek
who
are
the
problem.
Ценю
то,
что
проблема
кротких.
JUDITH:
Yes,
yes.
Absolutely,
Reg.
Yes,
I
see.
Джудит:
Да,
да.
абсолютно,
Рег.
да,
я
понимаю.
MANDY:
Oh,
come
on,
Brian,
or
they'll
have
stoned
him
Мэнди:
о,
брось,
Брайан,
или
они
забьют
его
камнями.
Before
we
get
there.
До
того,
как
мы
туда
доберемся.
BRIAN:
All
right.
Брайан:
хорошо.
MR.
CHEEKY:
Hey.
Get
off
her.
That's
disgusting.
Stop
Мистер
нахал:
Эй.
отвали
от
нее.
это
отвратительно.
прекрати
Trying
to
do
that.
Hey,
officer,
intervene
here.
Эй,
офицер,
вмешайся
сюда.
Attempted
rape
going
on.
It's
the
chap
with
the
big
Совершается
попытка
изнасилования,
это
парень
с
большой
...
Nose's
fault.
He
started
it
all.
Во
всем
виноват
нос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terence Graham Parry Jones, Michael Edward Palin, Eric Idle, John Marwood Cleese, Terrence Vance Gilliam, Graham Chapman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.