Paroles et traduction Montez - Jeden Tag mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden Tag mehr
Jeden Tag mehr
Baby,
ich
hab
Good
News
und
ich
hab
Bad
News
für
dich
Baby,
I've
got
some
good
news
and
some
bad
news
for
you
Welche
davon
willst
du
zuerst?
Which
one
do
you
want
first?
Okay,
die
Schlechte:
Irgendwann
wird
es
wehtun
Okay,
the
bad
news
is
that
it's
gonna
hurt
sometime
Doch
die
Gute:
Bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
the
good
news
is
that
until
then,
I
love
you
more
every
day
Baby,
ich
hab
Good
News
und
ich
hab
Bad
News
für
dich
Baby,
I've
got
some
good
news
and
some
bad
news
for
you
Welche
davon
willst
du
zuerst?
Which
one
do
you
want
first?
Okay,
die
Schlechte:
Irgendwann
wird
es
wehtun
Okay,
the
bad
news
is
that
it's
gonna
hurt
sometime
Doch
die
Gute:
Bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
the
good
news
is
that
until
then,
I
love
you
more
every
day
An
manchen
Tagen
schieß
ich
dich
auf
den
Mond
Some
days
I
shoot
you
to
the
moon
Am
nächsten
flieg
ich
los,
um
dich
dann
wieder
zu
hol'n
The
next
day
I
fly
off
to
get
you
again
An
andern
Tagen
ist
egal,
was
ich
mach
On
other
days
it
doesn't
matter
what
I
do
Ich
bleibe
für
dich
nur
'n
Riesenidiot
I
remain
just
a
huge
idiot
for
you
Und
wenn
wir
das
hier
irgendwann
vor
die
Wand
fahr'n
And
if
we
ever
crash
this
into
the
wall
Dann
in
'nem
Bentley
Continental
in
Rot
Then
in
a
red
Bentley
Continental
Und
ja,
ich
weiß,
vielleicht
sind
wir
beide
kein
Perfect
Fit
And
yes,
I
know,
maybe
we're
not
a
perfect
fit
Aber
Mama
sagt
mir
jedes
Ma',
sie
schwört
auf
dich,
ah
But
my
mom
always
tells
me,
she
swears
by
you,
ah
Da,
wo
wir
sind
Where
we
are
Würden
andere
sich
trenn'n,
trotzdem
bleibst
du
in
mein'n
Others
would
break
up,
but
you
still
remain
lying
Baby,
ich
hab
Good
News
und
ich
hab
Bad
News
für
dich
Baby,
I've
got
some
good
news
and
some
bad
news
for
you
Welche
davon
willst
du
zuerst?
Which
one
do
you
want
first?
Okay,
die
Schlechte:
Irgendwann
wird
es
wehtun
Okay,
the
bad
news
is
that
it's
gonna
hurt
sometime
Doch
die
Gute:
Bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
the
good
news
is
that
until
then,
I
love
you
more
every
day
Baby,
ich
hab
Good
News
und
ich
hab
Bad
News
für
dich
Baby,
I've
got
some
good
news
and
some
bad
news
for
you
Welche
davon
willst
du
zuerst?
Which
one
do
you
want
first?
Okay,
die
Schlechte:
Irgendwann
wird
es
wehtun
Okay,
the
bad
news
is
that
it's
gonna
hurt
sometime
Doch
die
Gute:
Bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
the
good
news
is
that
until
then,
I
love
you
more
every
day
Jeden
Tag
mehr,
jeden
Tag
mehr
Every
day
more,
every
day
more
Auch
mit
tausend
klein'n
Rissen
im
Herz
Even
with
a
thousand
little
cracks
in
our
hearts
Jeden
Tag
mehr,
jeden
Tag
mehr
Every
day
more,
every
day
more
Doch
bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
until
then
I
love
you
more
every
day
Fünf
Tage
die
Woche
streiten
wir
aus
Prinzip
Five
days
a
week
we
argue
out
of
principle
Dann
lieben
wir
uns
zwei,
als
ob's
die
fünf
gar
nicht
gibt
Then
we
make
love
for
two
as
if
those
five
days
didn't
exist
Unsre
Freunde
tragen
weiße
Kleider
und
Anzug
Our
friends
wear
white
dresses
and
suits
Und
wir
gratulier'n
ihn'n
in
Hoodie
und
Jeans
And
we
congratulate
them
in
hoodies
and
jeans
Und
wenn
wir
das
hier
irgendwann
vor
die
Wand
fahr'n
And
if
we
ever
crash
this
into
the
wall
Dann
so,
dass
man
es
in
den
Nachrichten
sieht
Then
so
that
you
can
see
it
in
the
news
Ja,
okay,
vielleicht
sind
wir
zwei
kein
Perfect
Match
Yeah,
okay,
maybe
we're
not
a
perfect
match
Doch
dafür
hab'n
wir
den
lautesten
Versöhnungssex
But
that's
why
we
have
the
loudest
make-up
sex
Da,
wo
wir
sind
Where
we
are
Würden
andere
sich
trenn'n,
trotzdem
bleibst
du
in
mein'n
Others
would
break
up,
but
you
still
remain
lying
Baby,
ich
hab
Good
News
und
ich
hab
Bad
News
für
dich
Baby,
I've
got
some
good
news
and
some
bad
news
for
you
Welche
davon
willst
du
zuerst?
Which
one
do
you
want
first?
Okay,
die
Schlechte:
Irgendwann
wird
es
wehtun
Okay,
the
bad
news
is
that
it's
gonna
hurt
sometime
Doch
die
Gute:
Bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
the
good
news
is
that
until
then,
I
love
you
more
every
day
Baby,
ich
hab
Good
News
und
ich
hab
Bad
News
für
dich
Baby,
I've
got
some
good
news
and
some
bad
news
for
you
Welche
davon
willst
du
zuerst?
Which
one
do
you
want
first?
Okay,
die
Schlechte:
Irgendwann
wird
es
wehtun
Okay,
the
bad
news
is
that
it's
gonna
hurt
sometime
Doch
die
Gute:
Bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
the
good
news
is
that
until
then,
I
love
you
more
every
day
Jeden
Tag
mehr,
jeden
Tag
mehr
Every
day
more,
every
day
more
Auch
mit
tausend
klein'n
Rissen
im
Herz
Even
with
a
thousand
little
cracks
in
our
hearts
Jeden
Tag
mehr,
jeden
Tag
mehr
Every
day
more,
every
day
more
Doch
bis
dahin
lieb
ich
dich
jeden
Tag
mehr
But
until
then
I
love
you
more
every
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Hengelbrock, Johannes Burger, Kilian Wilke, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Tom Thaler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.