Montez - Jedes Jahr November - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Montez - Jedes Jahr November




Jedes Jahr November
Every Year in November
Fühle noch dasselbe wie beim ersten Tag
I'm still feeling the same way as on the first day
Ich dachte immer, dass das weggeht
I always thought this feeling would go away
Acker Tag und Nacht, steh kurz vorm Herzinfarkt
I work hard day and night, I'm on the verge of a heart attack
Alles, was ich mache, mach ich extrem
Everything I do, I do to the extreme
Bentleys in meinem Fuhrpark
Bentleys in my car park
Doch du fährst viel lieber U-Bahn
But you'd rather take the subway
Ich glaub, die ganze Sonne passt in mein Loft
I think the whole sun fits in my loft
Doch sie wärmt nicht den Platz, an dem du lagst
But it doesn't warm the spot where you lay
Ich hab gehofft, dass wir uns wiederseh'n (wiederseh'n)
I hoped we'd see each other again (see each other again)
Doch du hast gesagt: "Nicht mehr in diesem Leben" (diesem Leben)
But you said: "Not in this life" (this life)
Seitdem red ich mir ein, es wär für mich okay (mich okay), yeah
Since then I've been telling myself it's okay with me (with me), yeah
Aber jedes Jahr November hat sich nichts verändert
Though every year in November, nothing has changed
Ich denk an uns beide und merke, dass es kalt wird
I think of us two and notice it's getting cold
Sag mir, bleibt das so für immer? Ganzes Jahr ist Winter
Tell me, does it stay like this forever? The winter lasts all year
Denkst du auch an uns beide grad? Ist dir auch kalt?
Are you also thinking of us two right now? Are you also cold?
Alle meine Freunde nenn'n mich geisteskrank
All my friends call me crazy
Lifestyle wie Hank Moody
Lifestyle like Hank Moody
Ich geh noch live und es ist drei Uhr nachts
I'm still streaming live and it's three in the morning
In der Hoffnung, dass du mir auch zusiehst
Hoping you'll watch me too
Sechs Songs in den Single-Charts
Six songs in the single charts
Schicke Snapshots aus der Business-Class
Sending snapshots from business class
Aber dir ist so egal, was ich mir kaufen kann
But you don't care about what I can buy
Denn deine Liebe gibt's nicht in der Boutique
Because retail doesn't sell your love
Ich hab gehofft, dass wir uns wiederseh'n (wiederseh'n)
I hoped we'd see each other again (see each other again)
Doch du hast gesagt: "Nicht mehr in diesem Leben" (diesem Leben)
But you said: "Not in this life" (this life)
Seitdem red ich mir ein, es wär für mich okay (mich okay), yeah
Since then I've been telling myself it's okay with me (with me), yeah
Aber jedes Jahr November hat sich nichts verändert
Though every year in November, nothing has changed
Ich denk an uns beide und merke, dass es kalt wird
I think of us two and notice it's getting cold
Sag mir, bleibt das so für immer? Ganzes Jahr ist Winter
Tell me, does it stay like this forever? The winter lasts all year
Denkst du auch an uns beide grad? Ist dir auch kalt?
Are you also thinking of us two right now? Are you also cold?
Ich hab gehofft, dass wir uns wiederseh'n (wiederseh'n)
I hoped we'd see each other again (see each other again)
Doch du hast gesagt: "Nicht mehr in diesem Leben" (diesem Leben)
But you said: "Not in this life" (this life)
Seitdem red ich mir ein, es wär für mich okay (mich okay), yeah
Since then I've been telling myself it's okay with me (with me), yeah





Writer(s): Oliver Avalon, Maximilian Grimmer, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Nico Witter, Leonard Pieper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.