Monuments - The Watch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monuments - The Watch




The Watch
Наблюдательница
Life is just a stage
Жизнь всего лишь сцена,
To know what′s true, to be again
Чтобы узнать истину, чтобы переродиться.
Light is just a wave
Свет всего лишь волна,
To bend who we are, who we are
Чтобы изменить нас, изменить нас.
He's now who′s got the fire inside
Теперь в нём горит огонь,
A better life to make, I'll leave it to you
Создать лучшую жизнь я оставляю это тебе.
'Cause you could change it all, you could change it all
Ведь ты могла бы всё изменить, ты могла бы всё изменить.
You watch the world
Ты наблюдаешь за миром,
I′ll take for granted every mile
А я принимаю как должное каждый пройденный путь.
You watch the world
Ты наблюдаешь за миром,
I′ll take the heed of every mistake I've made
А я учту каждую свою ошибку
And find my way
И найду свой путь.
Life is just a game
Жизнь всего лишь игра,
You know the time is just a pain
Ты знаешь, время всего лишь боль.
Your life
Твоя жизнь.
The lives that we live we take out
Жизни, которые мы проживаем, мы отнимаем.
What you say is not meant for me
То, что ты говоришь, не для меня.
You could ignite the world
Ты могла бы зажечь мир,
But you love to bleed
Но ты любишь страдать.
He′s now who's got the fire inside
Теперь в нём горит огонь,
A better life to make, I′ll leave it to you
Создать лучшую жизнь я оставляю это тебе.
'Cause you could change it all, you could change it all
Ведь ты могла бы всё изменить, ты могла бы всё изменить.
You watch the world
Ты наблюдаешь за миром,
I′ll take for granted every mile
А я принимаю как должное каждый пройденный путь.
You watch the world
Ты наблюдаешь за миром,
I'll take the heed of every mistake I've made
А я учту каждую свою ошибку
And find my way
И найду свой путь.
You watch the world
Ты наблюдаешь за миром,
I′ll take for granted every mile
А я принимаю как должное каждый пройденный путь.
You watch the world
Ты наблюдаешь за миром,
I′ll take the heed of every mistake I've made
А я учту каждую свою ошибку
And leave my name
И оставлю своё имя.





Writer(s): Barretto Christopher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.