Paroles et traduction Moodoid - Les oiseaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
resteront
morts
dans
le
ciel
et
tu
les
regardera
danser
dans
la
nuit
Они
останутся
мертвыми
в
небе,
а
ты
будешь
смотреть,
как
они
танцуют
в
ночи.
Ils
passeront
comme
une
comète
dans
un
ciel
étoilé,
les
oiseaux
du
*?*
Они
пролетят,
как
комета,
в
звездном
небе,
птицы...?
(неизвестное
слово)
Mon
moment
tendre,
Мой
нежный
миг,
Tu
ne
sais
plus
Ты
больше
не
знаешь,
Si
tes
pieds
touchent
encore
la
terre
Касаются
ли
твои
ноги
еще
земли.
Tu
ne
sais
pas
Ты
не
знаешь,
Comment
je
fais
pousser
des
ailes
sur
mon
dos
le
soir
Как
я
выращиваю
крылья
на
спине
по
вечерам.
Mais
tu
*?*,
tu
me
suis
dans
un
monde
différent
Но
ты...?
(неизвестное
слово),
ты
следуешь
за
мной
в
другой
мир,
Où
les
plats
sont
des
planètes
qui
tournent
Где
тарелки
- это
планеты,
вращающиеся
Autour
de
nous,
tu
ne
sais
plus
si
ton
coeur
bat
de
l'aile
et
ton
corps
Вокруг
нас,
ты
больше
не
знаешь,
бьется
ли
твое
сердце
крыльями,
а
твое
тело
Parle
pour
moi
qui
*?*
Говорит
за
меня,
который...?
(неизвестное
слово)
Voici
le
même
chemin
Вот
тот
же
путь,
Que
les
*?*
et
partont
avec
eux,
les
oiseaux,
les
oiseaux
Что
и...?
(неизвестное
слово)
и
улетают
вместе
с
ними,
птицы,
птицы.
Partons
pour
le
monde
*?*
toutes
les
vérités
et
regarde
vers
moi,
mon
amour
Отправимся
в
мир...?
(неизвестное
слово)
всех
истин
и
посмотри
на
меня,
моя
любовь.
*?*
traverser
en
suivant
les
oiseaux,
mon
enfant
...?
(неизвестное
слово)
пересечь,
следуя
за
птицами,
дитя
мое.
Suis
mes
conseils
et
apprends
à
lire
Следуй
моим
советам
и
научись
читать
Les
couleurs
de
la
voie
lactée
Цвета
Млечного
Пути.
*?*
tu
reconnais
les
secrets,
les
*?*
...?
(неизвестное
слово)
ты
узнаешь
секреты,
...?
(неизвестное
слово)
De
notre
avenir,
un
chemin
que
nous
emprunterons
Нашего
будущего,
путь,
который
мы
пройдем,
Et
où
le
temps
qui
passe
s'arrêtera
И
где
бегущее
время
остановится.
Et
nous
nous
verrons
loin
dans
les
airs
И
мы
увидимся
далеко
в
небесах.
*?*
...?
(неизвестное
слово)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Antoine Rene Padovani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.