Moondog - Fujiyama 2 - traduction des paroles en russe

Fujiyama 2 - Moondogtraduction en russe




富士の山よ
гора Фудзи.
私を連れ去っておくれ
забери меня отсюда.
あの人が死んでしまったから
потому что он умер.
この人生はもうおしまい
эта жизнь окончена.
富士の山よ
гора Фудзи.
何処にあの人が佇み、
где стоит этот человек?
身を投げたのか教えておくれ
скажи мне, бросился ли ты в воду.
そこに私も佇み喜んで身を投げよう
я буду стоять там и буду радоваться.
富士の山よ
гора Фудзи.
もしこの湖でわたしが死んだと
если я умру в этом озере ...
あの人が聞いたなら
если бы он услышал ...
一緒にいた事など忘れ去ってしまうだろう
ты забудешь, что мы были вместе.
富士の山よ
гора Фудзи.
この人生をこうして捧げてしまうまで
пока я не отдал эту жизнь тебе.
あの人を知らないままに生きていた
я жил, не зная его.
富士の山よ
гора Фудзи.
富士の山よ
гора Фудзи.
私が死んでしまったら、
если я умру...
この世界に伝えておくれ
расскажи миру.
愛は命より尊いと
любовь дороже жизни.
富士の山よ...
гора Фудзи...
Fujiyama, take me too.
Фудзияма, возьми и меня.
Now she's gone, my life is through,
Теперь она ушла, моя жизнь закончена.
Fujiyama.
Фудзияма.
Show me where she stood and fell.
Покажи мне, где она стояла и упала.
There I'll stand and fall, as well,
Там я тоже встану и упаду.
Fujiyama.
Фудзияма.
When she heard I died at sea,
Когда она услышала, что я погиб в море,
She was bent on joining me,
Она хотела присоединиться ко мне.
Fujiyama.
Фудзияма.
Unbeknown to her I'd live,
Без ее ведома я буду жить,
Till I'd have a life to give,
Пока у меня не будет жизни, чтобы отдать ее.
Fujiyama.
Фудзияма.
Coming home I'd come too late,
Возвращаясь домой, я пришел слишком поздно.
Tide, alone, would seal our fate,
Прилив в одиночку решит нашу судьбу.
Fujiyama.
Фудзияма.
Fujiyama, when I'm gone,
Фудзияма, когда я уйду,
Tell the world that love lives on,
Скажи миру, что любовь живет.
Fujiyama.
Фудзияма.





Writer(s): Louis Hardin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.