Moondog - High On a Rocky Ledge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moondog - High On a Rocky Ledge




High On a Rocky Ledge
Высоко на скалистом уступе
High on a rocky ledge lives a Mädel, Edelweiß.
Высоко на скалистом уступе живет девушка, Эдельвейс.
She has a shadow, lovely as lace, and cold as ice.
У нее тень, прекрасная, как кружево, и холодная, как лед.
High on a rocky ledge, I pledged my ove to her.
Высоко на скалистом уступе я поклялся в любви к ней.
Ev'ry time I climb up to Paradise.
Каждый раз, когда я взбираюсь в свой Рай.
How many times I've been up to see her, goodness knows,
Сколько раз я поднимался к ней, одному Богу известно,
Huffing and puffing, dressed in the warmest climbing
Запыхавшись, одетый в самую теплую альпинистскую
Clothes.
одежду.
How many dabces would be taken in my Hopeless pursuit of
Сколько танцев пришлось бы станцевать в моей безнадежной погоне за
The Schnee-Mädel-Edelweiß.
Снежной девушкой-Эдельвейсом.
Then spoke a spirit, "If you would win your Lady Love,
Потом заговорил дух: "Если ты хочешь завоевать свою Возлюбленную,
There's only one way: fall to your death from high above.
Есть только один путь: упасть с высоты насмерть.
You will begin to grow in snow beside the one You have
Ты начнешь расти в снегу рядом с той, которую ты
Waited for to be mated with." Now, I'm an Edel, vice to
ждал, чтобы соединиться с ней." Теперь я Эдель, порок для
My Mädel, Edelweiß.
Моей девушки, Эдельвейс.
Dying to be with her wasn't any sacrifice.
Умереть, чтобы быть с тобой, не было жертвой.
We're so deliriously happy on your ledge where I pledge
Мы так безумно счастливы на твоем уступе, где я клянусь
My love to my Lady Fair.
В любви к моей Прекрасной Даме.
You who are climbing breathless to see me and my love.
Ты, кто задыхаясь взбирается, чтобы увидеть меня и мою любовь.
Snow flowers growing fonder on Lover's Ledge above.
Снежные цветы растут пышнее на Уступе Влюбленных.
If you've the yen to pluck, then pluck us both, for we
Если у тебя есть желание сорвать, то сорви нас обоих, ибо мы,
Who have lived as one, wish to die as one.
Кто жил как один, желаем умереть как один.





Writer(s): Louis Hardin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.