Moonlight Haze - Enigma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moonlight Haze - Enigma




Enigma
Enigma
Quasi l'alba ma pace non c'è
Almost dawn but there's no peace
Troppi pensieri che girano in testa
Too many thoughts circling in my head
Forse domani sapremo il perché
Maybe tomorrow we'll know why
Di questo tormento che resta
Of this torment that lingers
È difficile scegliere sai
It's hard to choose, you know
Quando l'insicurezza si desta
When insecurity awakens
Tardi per tornare indietro oramai
Too late to turn back now
Si scatenerà la tempesta
The storm will unleash
Segreti che ci legano
Secrets that bind us
Un enigma d'irrealtà
An enigma of unreality
Di presunta sobrietà
Of supposed sobriety
Non è facile intuire
It's not easy to guess
Dove stia la verità
Where the truth lies
Siam confusi sempre più
We're getting more and more confused
Poi ridotti in schiavitù
Then reduced to slavery
È una strana sensazione
It's a strange feeling
Di precipitare giù
Of falling down
Il tuo sguardo mi osserva da un po'
Your gaze has been watching me for a while
Ogni mio movimento e silenzio
Every move and silence of mine
Tutti i dettagli che io ignorerò
All the details that I will ignore
S'insinuano nella memoria
Creeping into memory
Illusioni di ciò che accadrà
Illusions of what will happen
Indelebili sensi di colpa
Indelible feelings of guilt
Muri invisibili s'ergon tra noi
Invisible walls rise between us
Ciò che è accaduto è ormai storia
What happened is now history
Discorsi che ci uccidono
Words that kill us
Un enigma d'irrealtà
An enigma of unreality
Di presunta sobrietà
Of supposed sobriety
Non è facile intuire
It's not easy to guess
Dove stia la verità
Where the truth lies
Siam confusi sempre più
We're getting more and more confused
Poi ridotti in schiavitù
Then reduced to slavery
È una strana sensazione
It's a strange feeling
Di precipitare giù
Of falling down
Un inferno di
A hell of
Parole errate e frasi a metà
Mistaken words and half-sentences
Nessuno cederà
No one will yield
Chissà da qui fino a dove poi si arriverà
Who knows where this will lead us
Un enigma d'irrealtà
An enigma of unreality
Di presunta sobrietà
Of supposed sobriety
Non è facile intuire
It's not easy to guess
Dove stia la verità
Where the truth lies
Siam confusi sempre più
We're getting more and more confused
Poi ridotti in schiavitù
Then reduced to slavery
È una strana sensazione
It's a strange feeling
Di precipitare giù
Of falling down





Writer(s): Capone Giulio, Tricarico Chiara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.