Moonlight Jazz Blue - 一番綺麗な私を - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moonlight Jazz Blue - 一番綺麗な私を




一番綺麗な私を
My Prettiest Self
もしもあの春にあなたと出逢わなければ
If I hadn't met you that spring,
舞い散る花びらはただ白く見えていたでしょうか?
Would the falling petals have looked merely white?
もしもあの夏を二人で過ごさなければ
If we hadn't spent that summer together,
花火の輝きも残らずに消えていたでしょうか?
Would the fireworks' brilliance have faded without a trace?
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
You were the one who embraced my most beautiful self
愛しい季節は流れて 運命と今は想うだけ
The cherished season has passed; I now think only of fate.
もしもあの秋に私が戻れるのなら
If I could go back to that autumn,
隠し通したあの涙さえ見せてしまうでしょう
I would show you the tears I kept hidden.
もしもあの冬にあなたを信じていたら
If I had trusted you that winter,
今も二人で寄り添いながら生きていたでしょうか?
Would we still be living together, close by each other's side?
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
You were the one who embraced my most beautiful self
消えない涙の記憶を 運命と人は呼ぶのでしょう
People call the lingering memory of tears fate.
ああ あなたも私を想うのでしょうか?
Oh, do you think of me too?
二度と戻ることのない 駆けぬけた季節を
The fleeting season that will never return.
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
You were the one who embraced my most beautiful self
あの日心は震えてた だけど今溢れ出す
My heart trembled that day, but now it overflows.
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
You were the one who embraced my most beautiful self
時を超えるこの想いは 愛の他何があるでしょう
What else but love could this longing that transcends time be?
一番綺麗な私を...
My prettiest self...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.