Paroles et traduction Moonmoon feat. Moeun - Museum (With Moeun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Museum (With Moeun)
Museum (С Moeun)
넌
어떤
그림이
좋아
Honey,
what
kind
of
pictures
do
you
like?
예쁘고
색깔
많은게
좋아
I
like
pretty
and
colorful
pictures.
수줍게
물든
주홍색
물감
에
Crimson
paint
shyly
blushing,
서
눈을
못떼네
I
can't
take
my
eyes
off
it.
난
이런그림은
못봐
I
can't
look
at
such
pictures.
기분이
붕뜬
그림은
못봐
I
can't
look
at
pictures
that
make
me
feel
good.
솔직히
미술은
1도
몰라
Honestly,
I
don't
know
anything
about
art.
나가있을게
더
보고와
I'll
go
out
and
see
more.
난
늘그래
각이
많고
I'm
always
so
angular,
넌
둥그래
색도
많지
And
you're
round
and
colorful.
좀
슬프네
예쁜
아이
It's
a
little
sad,
isn't
it,
pretty
girl?
나
때문에
풀이죽어
For
my
sake,
you're
wilting
away.
울면서
그림을
보고있네
You're
crying
as
you
look
at
the
paintings.
난
예쁜
그림이
좋아
I
like
pretty
pictures,
어둡고
아픈
그림은
못봐
I
can't
look
at
dark
and
painful
pictures.
연인을
담은
화가를
좋아
해
I
like
painters
who
paint
their
lovers,
낭만
있잖아
It's
romantic,
don't
you
think?
저
나무
그림은
뭘까
왜
What's
the
picture
of
that
tree?
Why
저렇게
아파보이는
걸까
아
Does
it
look
so
painful?
Oh,
우리의
시절도
아프니까
Our
time
is
also
painful,
나중에라도
여기걸자
Let's
come
here
later.
난
늘그래
각이
많고
I'm
always
so
angular,
넌
둥그래
색도
많지
And
you're
round
and
colorful.
좀
슬프네
예쁜
아이
It's
a
little
sad,
isn't
it,
pretty
girl?
나
때문에
서운할걸
I
bet
you're
upset
because
of
me.
알면서
거리를
두고
걷네
I
know
I
should
keep
my
distance,
but
I
walk
close
to
you.
우린
어디
쯤에
온걸까
Where
did
we
end
up?
아마
붓은
알고
있을까
Maybe
the
brush
knows.
계속
칠을
하고
있다면
If
you
keep
painting,
이미
번져
번져
번져
번져
지루해진
일
Things
will
spread
and
spread
and
spread
and
become
boring.
난
늘그래
각이
많고
I'm
always
so
angular,
넌
둥그래
색도
많지
And
you're
round
and
colorful.
좀
슬프네
예쁜
아이
It's
a
little
sad,
isn't
it,
pretty
girl?
나
때문에
풀이
죽어
For
my
sake,
you're
wilting
away.
울면서
그림을
보고있네
You're
crying
as
you
look
at
the
paintings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Museum
date de sortie
28-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.