Moonshine Bandits feat. Danny Boone - Moonshine - traduction des paroles en allemand




Moonshine
Mondschein
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I roamed away from home to make it known the microphone
Ich bin von zu Hause weggezogen, um bekannt zu machen, dass das Mikrofon
Skills shine like the dawn, still the night brings a cold chill
Fähigkeiten leuchten wie die Morgendämmerung, doch die Nacht bringt eine kalte Kühle
The moon's full as Boone pulls up to a 'dingy dive bar'
Der Mond ist voll, als Boone zu einer 'schmuddeligen Kneipe' vorfährt
A place even the waitresses face has got an eye scar
Ein Ort, an dem sogar das Gesicht der Kellnerin eine Narbe am Auge hat
Fleetwood Mac on the jukebox on a slow night
Fleetwood Mac auf der Jukebox in einer ruhigen Nacht
Lady behind the bar got a pack of Marlboro lights
Die Dame hinter der Bar hat eine Packung Marlboro Lights
Rolled up in her sleeves stocking the cooler
In ihre Ärmel gerollt, füllt den Kühler auf
I park it on the stool
Ich parke auf dem Hocker
She said: what you need?
Sie sagt: Was brauchst du?
I say: what you got? I said make it a jack and coke
Ich sage: Was hast du? Ich sagte, mach einen Jack und Cola
She said: ok and where you staying?
Sie sagte: Okay, und wo übernachtest du?
I said: I'm laying my head across the street at the Holiday Inn
Ich sagte: Ich lege meinen Kopf gegenüber im Holiday Inn ab
And I asked what time they close
Und ich fragte, wann sie schließen
She said: you can stay till the AM
Sie sagte: Du kannst bis zum Morgen bleiben
Said: ain't you Danny Boone the man who rocks the planet
Sagte: Bist du nicht Danny Boone, der Mann, der den Planeten rockt
Bet your pen sign more titties than I balls saw Janet's
Wette, dein Stift signiert mehr Titten, als ich Bälle Janets sah
I said: Damn it! Why don't we get out of this bar
Ich sagte: Verdammt! Warum gehen wir nicht aus dieser Bar
Grab a bottle, she dropped her apron said I'll meet you at the car
Schnapp dir eine Flasche, sie ließ ihre Schürze fallen und sagte, ich treffe dich am Auto
She stepped out in the moon shine looking like a star
Sie trat in den Mondschein und sah aus wie ein Star
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I love my smoke filled rooms, dive bar saloons
Ich liebe meine rauchgefüllten Räume, schummrige Kneipen
I love the ladies undergarments on the knotty pine roof
Ich liebe die Damenunterwäsche auf dem knorrigen Kieferndach
I've never liked the last call, my happy hours at noon
Ich habe den letzten Aufruf nie gemocht, meine Happy Hour ist mittags
I drink my jack out the bottle like a bottle of Boones
Ich trinke meinen Jack aus der Flasche wie eine Flasche Boones
Hey lady with the broom, can you play some Johnny cash?
Hey, Dame mit dem Besen, kannst du etwas Johnny Cash spielen?
Here's a couple dollars for you, for your coaster and glass
Hier sind ein paar Dollar für dich, für deinen Untersetzer und dein Glas
She wiped the dust of the bottle gave me single barrel mash
Sie wischte den Staub von der Flasche und gab mir Single Barrel Mash
Said I sip my liquor quicker then your cigarette will last
Sagte, ich trinke meinen Schnaps schneller, als deine Zigarette halten wird
I hit the bathroom stall, names upon the wall
Ich gehe in die Toilettenkabine, Namen an der Wand
Conversation with my alcohol seem to be long
Gespräche mit meinem Alkohol scheinen lang zu sein
I contemplating taking time to give my lady a call
Ich überlege, mir Zeit zu nehmen, meine Süße anzurufen
Or I'm chasing down the devil with my latest Jagerbomb
Oder ich jage den Teufel mit meinem neuesten Jagerbomb
I told my broad I'm on a drinking binge, I'm at it again
Ich sagte meiner Süßen, ich bin auf einem Trinkgelage, ich bin wieder dabei
Cause I love the way she tastes
Weil ich die Art liebe, wie sie schmeckt
I love the squeak of the hinge
Ich liebe das Quietschen des Scharniers
So when the brass doors open and the smoke seeps in
Also, wenn sich die Messingtüren öffnen und der Rauch hereinströmt
I hit the bed with my bottle, you can bet we sleeping in cause
Ich falle mit meiner Flasche ins Bett, du kannst wetten, wir schlafen aus, denn
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I love that kinda place where the neon lights
Ich liebe diese Art von Ort, wo die Neonlichter
Chase away all the problems that we all face
Alle Probleme vertreiben, mit denen wir alle konfrontiert sind
When I'm parkin on a stool I get the kinda feeling
Wenn ich auf einem Hocker sitze, bekomme ich dieses Gefühl
Take a sip, look up, see dollar bills on the ceiling
Nehme einen Schluck, schaue hoch und sehe Dollarscheine an der Decke
Hear the crack of a cue ball breaking a rack
Höre das Krachen einer Kugel, die ein Rack zerbricht
Hear a group full of friends laughing in the back
Höre eine Gruppe voller Freunde, die hinten lachen
Then it hits me like a brick as I wash one down
Dann trifft es mich wie ein Ziegelstein, als ich einen runterspüle
This the kinda bar that reminds me of my town
Diese Art von Bar erinnert mich an meine Stadt
If these walls could talk I know they'd say the same thing
Wenn diese Wände sprechen könnten, weiß ich, dass sie dasselbe sagen würden
Watch us grow up and how we all had to change
Sieh uns aufwachsen und wie wir uns alle verändern mussten
And my 21st, drink all them shots together
Und mein 21., trink all diese Shots zusammen
I remember how you said that we'd always last forever
Ich erinnere mich, wie du sagtest, dass wir immer zusammen bleiben würden
Well that didn't work, babe, and I couldn't breath
Nun, das hat nicht funktioniert, Babe, und ich konnte nicht atmen
It gave me shelter from the storm when I was in need
Es gab mir Schutz vor dem Sturm, als ich in Not war
So I'm a light a cigarette and give you one more minute
Also zünde ich mir eine Zigarette an und gebe dir noch eine Minute
Take another shot of beam when I'm finished reminiscing
Nehme noch einen Schluck Beam, wenn ich mit dem Schwelgen in Erinnerungen fertig bin
Cause I
Denn ich
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir
I breathe better in a smoke filled room
Ich atme besser in einem rauchgefüllten Raum
I sleep better in the afternoon
Ich schlafe besser am Nachmittag
When I go home it's a motel room
Wenn ich nach Hause gehe, ist es ein Motelzimmer
Moonshine on me, moonshine on you
Mondschein auf mir, Mondschein auf dir





Writer(s): John Edwards, Mike Mobley, Chancie Neal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.