Paroles et traduction Moonshine Bandits feat. Durwood Black - Blacked Out (feat. Durwood Black)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blacked Out (feat. Durwood Black)
В отключке (feat. Durwood Black)
We
get
blacked
out
Мы
отключаемся
We
get
blacked
out
Мы
отключаемся
The
truck
that
I'm
rolling
(Blacked
out)
Тачка,
на
которой
я
гоняю
(В
отключке)
The
smoke
that
I'm
blowing
(Blacked
out)
Дым,
что
я
пускаю
(В
отключке)
Back
road,
no
light,
we're
(Blacked
out)
Просёлочная
дорога,
ни
огонька,
мы
(В
отключке)
By
the
end
of
the
night
we'll
be
(Blacked
out)
К
концу
этой
ночи
мы
будем
(В
отключке)
The
truck
that
I'm
rolling
(Blacked
out)
Тачка,
на
которой
я
гоняю
(В
отключке)
The
smoke
that
I'm
blowing
(Blacked
out)
Дым,
что
я
пускаю
(В
отключке)
Back
road,
no
light,
we're
(Blacked
out)
Просёлочная
дорога,
ни
огонька,
мы
(В
отключке)
By
the
end
of
the
night
we'll
be
(Blacked
out)
К
концу
этой
ночи
мы
будем
(В
отключке)
We
get
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out
Мы
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся
We
get
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out
Мы
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся
Bus
all
black,
truck
all
black
Автобус
весь
чёрный,
тачка
вся
чёрная
Half
that
Jack
but
I
won't
black
out
Полбутылки
Джека,
но
я
не
отключаюсь
Bump
that
man
in
black
Врубаю
мужика
в
чёрном
All
blacked
out
in
a
Cadillac
Все
в
отключке
в
Кадиллаке
Pull
that
throttle
back
Сбрасываю
газ
Said
I
don't
black
out
from
a
bottle
of
Jack
Сказал
же,
я
не
отключаюсь
от
бутылки
Джека
So
sip
that,
pass
it
back
Так
что
потягивай,
передай
обратно
Hit
a
bump
in
the
sub
when
the
bass
go
slap
Бьюсь
об
сиденье,
когда
басы
долбят
Slicker
than
a
[?]
I'm
a
bulldog's
jaw
Скользче,
чем
[?]
Я
- челюсть
бульдога
Tougher
than
a
[?]
Жёстче,
чем
[?]
Black
out
super
dude
he
gonna
rock
out
Супергерой
в
отключке,
он
будет
зажигать
You
talk
too
slick,
boy
you
get
blacked
out
Ещё
раз
выпендришься,
парень,
и
окажешься
в
отключке
The
truck
that
I'm
rolling
(Blacked
out)
Тачка,
на
которой
я
гоняю
(В
отключке)
The
smoke
that
I'm
blowing
(Blacked
out)
Дым,
что
я
пускаю
(В
отключке)
Back
road,
no
light,
we're
(Blacked
out)
Просёлочная
дорога,
ни
огонька,
мы
(В
отключке)
By
the
end
of
the
night
we'll
be
(Blacked
out)
К
концу
этой
ночи
мы
будем
(В
отключке)
The
truck
that
I'm
rolling
(Blacked
out)
Тачка,
на
которой
я
гоняю
(В
отключке)
The
smoke
that
I'm
blowing
(Blacked
out)
Дым,
что
я
пускаю
(В
отключке)
Back
road,
no
light,
we're
(Blacked
out)
Просёлочная
дорога,
ни
огонька,
мы
(В
отключке)
By
the
end
of
the
night
we'll
be
(Blacked
out)
К
концу
этой
ночи
мы
будем
(В
отключке)
We
get
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out
Мы
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся
We
get
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out
Мы
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся
I
don't
remember
yesterday
Не
помню,
что
было
вчера
I
just
know
I
was
on
the
stage
Знаю
только,
что
был
на
сцене
Now
I'm
drifting
down
that
lonely
road
Теперь
я
несусь
по
этой
пустынной
дороге
Through
another
state
В
другом
штате
Blacked
out
from
the
moment
В
отключке
с
того
момента,
Of
them
screaming
fans
holding
on
to
me
Как
фанаты
кричали
и
тянули
ко
мне
руки
Yeah,
I
was
born
to
play
the
highway
Да,
я
родился,
чтобы
колесить
по
стране
But
I
never
sold
my
soul
Но
я
никогда
не
продавал
свою
душу
I
won't
stop
till
I've
been
in
every
town
Не
остановлюсь,
пока
не
побываю
в
каждом
городе
I
don't
know
when
I'll
go
home
Даже
не
знаю,
когда
поеду
домой
I'm
living
in
the
moment
Я
живу
моментом
You
see
me
on
the
stage
Ты
видишь
меня
на
сцене
Blacked
out,
blacked
out
В
отключке,
в
отключке
The
truck
that
I'm
rolling
(Blacked
out)
Тачка,
на
которой
я
гоняю
(В
отключке)
The
smoke
that
I'm
blowing
(Blacked
out)
Дым,
что
я
пускаю
(В
отключке)
Back
road,
no
light,
we're
(Blacked
out)
Просёлочная
дорога,
ни
огонька,
мы
(В
отключке)
By
the
end
of
the
night
we'll
be
(Blacked
out)
К
концу
этой
ночи
мы
будем
(В
отключке)
The
truck
that
I'm
rolling
(Blacked
out)
Тачка,
на
которой
я
гоняю
(В
отключке)
The
smoke
that
I'm
blowing
(Blacked
out)
Дым,
что
я
пускаю
(В
отключке)
Back
road,
no
light,
we're
(Blacked
out)
Просёлочная
дорога,
ни
огонька,
мы
(В
отключке)
By
the
end
of
the
night
we'll
be
(Blacked
out)
К
концу
этой
ночи
мы
будем
(В
отключке)
We
get
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out
Мы
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся
We
get
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out,
blacked
out
Мы
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся,
отключаемся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dusty Dahlgren, Brett Brooks, Derek John Stephens, Ty Weathers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.