Moop Mama feat. Maniac - Wunderheiler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moop Mama feat. Maniac - Wunderheiler




Wunderheiler
Чудотворец
Workin them wonders on you
Творю чудеса для тебя,
All that you have to do
Всё, что тебе нужно сделать,
Is open your eyes
Это открыть свои глаза
And see it come true
И увидеть, как это сбывается.
Everyone join in with us
Присоединяйтесь все к нам,
We're the ones you can trust
Мы те, кому вы можете доверять,
The magical stuff
Волшебный состав,
That makes your negatives plus
Который превратит ваш минус в плюс.
I'm a heal man the soul connects to the heal man
Я целитель, душа соединяется с целителем,
Here everybody be treated like real fam
Здесь к каждому относятся как к родным,
Yo they feel grand so let us make a deal and
Эй, они чувствуют себя великолепно, так что давай заключим сделку, и
I got hope for you like - yes we can
У меня есть надежда для тебя, как да, мы можем.
If you're ready for change I got medicine made
Если ты готова к переменам, у меня есть лекарство,
The millinum will definately get your adrenaline raised
Тысячелетие определенно поднимет твой адреналин,
With the medical aid I settle your pain
С медицинской помощью я успокою твою боль,
And we can even take a trip down memory lane
И мы даже можем отправиться в путешествие по переулкам памяти.
So tell me all about it gotta let it out and shout it
Так расскажи мне все об этом, выпусти это наружу и прокричи,
You don't wanna be left with only yourself to be blamed
Ты не хочешь остаться с одной собой, чтобы винить себя,
Matter of fact I can see your health is in danger
На самом деле, я вижу, что твое здоровье в опасности,
Your body getting attacked with the stress and the anger
Твое тело атакуют стресс и гнев.
So don't you get your money from a federal banker
Так что не бери деньги у федерального банкира,
If you live on a limit I got that credit to lend ya
Если ты живешь в ограничении, у меня есть кредит для тебя,
You will figure it is bigger than bigger
Ты поймешь, что это больше, чем больше,
So if you're ready to invest in a miracle put your hands up
Так что, если ты готова инвестировать в чудо, подними руки.
Hier kommt der Meister der Zeremonie
Вот идёт ведущий церемонии,
Ist es Telepathie oder wer weiß sogar eher Magie
Это телепатия или, кто знает, может быть, даже магия,
Dass diese Stimmung um sich greift wie 'ne Epidemie
То, что это настроение распространяется, как эпидемия,
Du willst befreit werden komm zu mir ich geb dir 'n Termin
Ты хочешь освободиться, приходи ко мне, я назначу тебе встречу.
Du wirst geheilt ruf deine Geister ich rede mit ihnen
Ты будешь исцелена, зови своих духов, я поговорю с ними,
Komm für 'ne kleine Spende vorbei und regel dein Chi
Приходи за небольшое пожертвование и наладь свое Ци,
Körpereigene Drogen Adrenalin Epinephrin
Собственные наркотики организма, адреналин, эпинефрин,
Die dich zappeln lassen werden wie 'ne Epilepsie
Которые заставят тебя дергаться, как при эпилепсии.
Schüttel alles ab lass es gescheh'n geh in die knie
Стряхни все с себя, пусть это произойдет, встань на колени,
Spür wie der dunkle Schatten über deiner Seele verfliegt
Почувствуй, как темная тень над твоей душой улетает,
Du musst nur daran glauben es gibt deinem Leben ein Ziel
Тебе нужно только верить в это, это даст твоей жизни цель,
In etwa wie dem Tellerwäscher der american dream
Примерно как посудомойщику американская мечта.
Unterzeichne dieses Formular und werde Teil der Family
Подпиши эту форму и стань частью семьи,
Gib mir deine Scheine und ich mache daraus Energie
Дай мне свои деньги, и я превращу их в энергию,
Denk nicht nach konzentrier dich nur auf die Melodie
Не думай, просто сконцентрируйся на мелодии,
Steh jetzt auf Simsalabim du bist geheilt
Вставай сейчас, Симсалабим, ты исцелена.
Oh Lord du kannst wieder gehn - tschüss - ja Wunder geschehn
О, Господи, ты можешь снова ходить пока да, чудеса случаются,
Oh Mama wie schön dich tanzen zu sehn
О, мама, как приятно видеть тебя танцующей.
Hallo werte Dame du bist aber erste Sahne
Привет, дорогая дама, ты просто высший класс,
Doch deine Augen wenn ich es dir ehrlich sage
Но твои глаза, если честно тебе сказать,
Sagen du bist momentan in einer schweren Phase
Говорят, что ты сейчас в тяжелом положении,
Und du scheinst es selber noch nicht mal bemerkt zu haben
И ты, кажется, сама этого еще не заметила.
Gib mir deine Hand lass mich deine Sterne fragen
Дай мне свою руку, позволь мне спросить твои звезды,
Was ist dein Problem lass mich mal sehn ich werd's erraten
В чем твоя проблема, дай мне посмотреть, я угадаю,
Deine Lebenslinie verläuft sehr gerade
Твоя линия жизни очень ровная,
Doch ich seh 'ne ungeklärte Frage
Но я вижу неразрешенный вопрос.
Ich kann dir sagen dass ich einiges auf dem Kerbholz habe
Могу сказать тебе, что у меня есть кое-что за душой,
Viele wie dich gesehen in dieser prekären Lage
Видел многих, как ты, в этом precarious положении,
Das Gefühl nicht ganz erfüllt zu sein wie 'n leerer Magen
Чувство неполного удовлетворения, как пустой желудок,
Aber was du wirklich brauchst ist eher Nervennahrung
Но то, что тебе действительно нужно, это скорее пища для нервов.
Ich verspreche dir wenn ich erst mit dir fertig habe
Я обещаю тебе, когда я закончу с тобой,
Stehst du sofort wieder kerzengrade
Ты сразу же встанешь прямо,
Nun öffne dein Hemd Tochter du brauchst eine Herzmassage
Теперь расстегни рубашку, дочка, тебе нужен массаж сердца,
Klingelingeling Simsalabim du bist befreit
Дзинь-дзинь-дзинь, Симсалабим, ты освобождена.
Oh Lord du kannst wieder gehn - tschüss - ja Wunder geschehn
О, Господи, ты можешь снова ходить пока да, чудеса случаются,
Oh Mama wie schön dich tanzen zu sehn
О, мама, как приятно видеть тебя танцующей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.