Paroles et traduction Moop Mama - Geh mit uns
Er
war
länger
schon
vertieft
in
Berufliches
am
Telefon
I've
been
engrossed
in
work
on
the
phone
for
a
while
Als
du
ihm
sagtest
du
gehst
eben
Zigaretten
holen
When
you
told
me
you
were
just
going
to
get
some
cigarettes
Doch
du
wolltest
nicht
wirklich
zum
Automaten
laufen
But
you
didn't
really
want
to
walk
to
the
vending
machine
Du
wolltest
einfach
mal
verschnaufen
auf
der
Straße
draußen,
You
just
wanted
to
get
some
air
outside,
Weil
diese
einsamen
Tage
dir
deinen
Atem
rauben,
Because
these
lonely
days
are
taking
your
breath
away,
Da
fährt
ein
Bus,
vielleicht
solltest
du
dir
'ne
Karte
kaufen
There's
a
bus
passing
by,
maybe
you
should
buy
a
ticket
Ihr
habt
euch
immer
gerne
gehabt,
doch
We've
always
loved
each
other,
but
Jetzt
hat
dich
das
Fernweh
gepackt
und
Now
you've
got
wanderlust
and
Du
läufst
durch
die
Schwärze
der
Nacht
in
den
Straßen
im
Herzen
der
Stadt
und
haha
You're
walking
through
the
pitch-black
night
on
the
streets
in
the
heart
of
the
city
and
haha
Du
hast
da
mal
so'ne
Geschichte
aufgeschnappt,
You
once
heard
a
story,
Von
einem,
der
nie
wiederkam
vom
Kippenautomat
und
About
someone
who
never
came
back
from
the
cigarette
machine
and
Plötzlich
hörst
du
diesen
schrägen
Ton,
Suddenly
you
hear
this
strange
sound,
Du
siehst
'ne
Blaskapelle
näher
kommen
You
see
a
brass
band
approaching
Und
einer,
der
vorne
läuft,
hat
ein
Megafon
und
fragt:
And
one
leading
the
band
has
a
megaphone
and
asks:
'Kommst
du
mit?
Wir
gehen
jetzt
los!
Wir
gehen
jetzt!
'Are
you
coming?
We're
leaving
now!
We're
leaving
now!'
Geh,
geh,
geh
mit
uns,
geh!'
x4
Come,
come,
join
us,
come!'
x4
Du
liegst
im
Bett
und
starrst
an
die
Decke,
You're
lying
in
bed
staring
at
the
ceiling,
Du
kannst
nicht
pennen
und
hast
keinen
Bock
mehr
auf
Schlaftabletten,
You
can't
sleep
and
can't
stand
sleeping
pills,
Seitdem
sie
weg
ist,
kommst
du
nicht
mehr
wirklich
klar
Since
she
left,
you
haven't
been
yourself
Seitdem
sie
nicht
zurückkam
vom
Kippenautomat
Since
she
didn't
come
back
from
the
cigarette
machine
Seit
diesem
Tag
bist
nicht
mehr
wirklich
da,
Since
that
day
you've
been
disconnected,
Was
du
machst,
ist
nicht
mehr
wichtig,
du
denkst
nicht
mehr
drüber
nach
bis
heut'Nacht
What
you
do
doesn't
matter
anymore,
you
don't
think
about
it
until
tonight
Und
du
gehst
auf
die
Straße
raus
And
you
go
out
into
the
street
Nur
um
auszuatmen
und
gradeaus
zu
laufen
Just
to
breathe
and
walk
straight
ahead
Du
denkst,
vielleicht
solltest
du
an
andere
Orte
reisen,
You
think,
maybe
you
should
go
to
other
places,
Da
kommt
ein
Bus,
du
denkst
kurz
dran,
dich
davor
zu
schmeißen
There's
a
bus,
you
think
for
a
moment
about
throwing
yourself
in
front
of
it
Dann
kommt
'ne
Brücke
und
da
denkst
du
dran
zu
spring'
Then
a
bridge
comes
along
and
you
think
about
jumping
off
Doch
jemand
fängt
dann
an
zu
sing'
But
then
someone
starts
singing
Plötzlich
hörst
du
diesen
schrägen
Ton,
Suddenly
you
hear
this
strange
sound,
Du
siehst
'ne
Blaskapelle
näher
kommen
You
see
a
brass
band
approaching
Und
einer,
der
vorne
läuft,
hat
ein
Megafon
und
fragt:
And
one
leading
the
band
has
a
megaphone
and
asks:
'Kommst
du
mit,
wir
gehen
jetzt
los!
Wir
gehen
jetzt!
'Are
you
coming,
we're
leaving
now!
We're
leaving
now!'
Geh,
geh,
geh
mit
uns!'
Come,
come,
join
us!'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keno Langbein, Peter Laib, Martin Hutter, Johannes Geiss, Marcus Kesselbauer, Christoph Holzhauser, Peter Josef Andreas Palmer, Menzel Mutzke, Lukas Stanislaus Roth, Jan Roessler, Joerg Mayr, Anton Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.