Paroles et traduction Moop Mama - Geister
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
meiner
Bude
spukt
es,
trautes
Heim
В
моей
квартире
водятся
призраки,
милый
дом
Verfluchtes
Luftschloss,
gruselig
Проклятый
воздушный
замок,
жутко
Könnt′
schwören
da
war
was,
sag
bist
du
des?
Могу
поклясться,
что-то
тут
было,
скажи,
это
ты?
Who
you
gon'
call?
Кому
мне
позвонить?
Am
Ende
der
Leitung
tutet
es
На
другом
конце
провода
гудки
Starre
auf
den
Fleck
an
der
Wand,
wo
die
Uhr
nicht
ist
Смотрю
на
пятно
на
стене,
там,
где
нет
часов
Kein
Plan,
wieviel
Uhr
es
ist
Понятия
не
имею,
сколько
времени
Zu
spät,
zu
spät
Слишком
поздно,
слишком
поздно
Es
klingelt
an
der
Tür,
ich
denke
du
bist
es
Звонок
в
дверь,
я
думаю,
это
ты
Nur
der
UPS-Mann,
liefert
ein
leeres
Paket,
spooky
Shit
Всего
лишь
курьер,
доставил
пустую
посылку,
жуткая
штука
Schlafwandler,
ja
warm
war′s
als
du
noch
da
warst
Лунатик,
да,
было
тепло,
когда
ты
был
рядом
Höre
Stimmen
in
der
Stille
wie
ein
Irrer
Слышу
голоса
в
тишине,
как
сумасшедшая
Keiner
sagt
was,
weil
keiner
nachfragt
Никто
ничего
не
говорит,
потому
что
никто
не
спрашивает
Sprech'
mit
dem
Geist
aus
der
Flasche
Разговариваю
с
духом
из
бутылки
Er
verspricht
es
mir
leichter
zu
machen
Он
обещает
мне
облегчить
всё
Versprechen
sind
leichter
gemacht
als
gehalten
Обещания
легче
дать,
чем
выполнить
Aber
das
weißt
du
ja
Но
ты
же
это
знаешь
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
das
weißt
du
ja
Да,
да,
да,
да,
да,
ты
же
это
знаешь
Die
Wohnung
so
leer,
von
allen
guten
Geistern
verlassen
Квартира
такая
пустая,
все
добрые
духи
покинули
её
Ja
ja,
ich
wohn'
hier,
in
′ner
WG
mit
meinem
eigenen
Schatten
Да,
да,
я
живу
здесь,
в
коммуналке
с
собственной
тенью
Die
nackte
Wand
schneidet
Grimassen
Голая
стена
корчит
рожи
Blass
und
krank,
weiß
wie
ein
Laken
Бледная
и
больная,
белая,
как
простыня
Ich
glaub′
an
Dinge,
die
sind
unwahrscheinlich
Я
верю
в
вещи,
которые
невероятны
Unser
Zuhause
ist
mir
unheimlich
Наш
дом
мне
кажется
зловещим
Ich
schwör'
heute
Morgen
hast
du
mich
geweckt
Клянусь,
сегодня
утром
ты
меня
разбудил
Aber
dreh′
ich
mich
um,
bist
du
weg
Но
когда
я
оборачиваюсь,
тебя
уже
нет
Höre
genau
auf
die
innere
Stimme,
aber
ich
höre
nur
dummes
Geschwätz
Внимательно
слушаю
внутренний
голос,
но
слышу
только
глупую
болтовню
Weißes
Laken,
bleib'
im
Bett
Белая
простыня,
оставайся
в
постели
Denn
ich
bin
ein
Gespenst
doch
ich
habe
keinen
zum
Erschrecken
Ведь
я
призрак,
но
мне
некого
пугать
Ein
Skelett,
Haut
und
Knochen,
Verlassen
Sein:
beste
Diät
Скелет,
кожа
да
кости,
одиночество:
лучшая
диета
Alle
Tassen
im
mein′m
Schrank,
doch
keine
Teller
Все
чашки
в
моем
шкафу,
но
нет
тарелок
Mit
leichtem
Gepäck
reist
es
sich
schneller
С
лёгким
багажом
путешествовать
быстрее
Momentan
reichst
du
dir
selber,
du
und
deine
Leichen
im
Keller
Сейчас
ты
сама
себе
хозяйка,
ты
и
твои
скелеты
в
шкафу
Jeder
ist
sich
selber
der
Nächste,
ich
bin
ein
Hotel
ohne
Gäste
Каждый
сам
за
себя,
я
отель
без
гостей
Bitte
nicht
stör'n,
ja
diese
Welt
ist
′ne
schlechte
Пожалуйста,
не
беспокоить,
да,
этот
мир
плохой
Doch
ich
kenn'
meine
Rechte,
ich
kenn'
meine
Rechte
Но
я
знаю
свои
права,
я
знаю
свои
права
Es
ist
anstrengend,
dass
ich
drank
denk′
Утомительно,
что
я
об
этом
думаю
Immer
dann,
wenn
nichts
passiert
Всегда,
когда
ничего
не
происходит
Es
ist
nur
ein
leeres
Zimmer
voller
Erinnerungen
Это
всего
лишь
пустая
комната,
полная
воспоминаний
Aber
an
der
Wand
steht:
Ich
war
hier
Но
на
стене
написано:
Я
была
здесь
Ich
war
hier,
ich
war
hier,
ich
war,
ich
war,
ich
war
hier
Я
была
здесь,
я
была
здесь,
я
была,
я
была,
я
была
здесь
Ich
war
hier
für
dich,
ja
hier
für
dich,
ja,
ich
war
gern
mit
dir
Я
была
здесь
для
тебя,
да,
здесь
для
тебя,
да,
мне
было
хорошо
с
тобой
Die
Wohnung
so
leer,
von
allen
guten
Geistern
verlassen
Квартира
такая
пустая,
все
добрые
духи
покинули
её
Ja
ja,
ich
wohn′
hier,
in
'ner
WG
mit
meinem
eigenen
Schatten
Да,
да,
я
живу
здесь,
в
коммуналке
с
собственной
тенью
Die
nackte
Wand
schneidet
Grimassen
Голая
стена
корчит
рожи
Blass
und
krank,
weiß
wie
ein
Laken
Бледная
и
больная,
белая,
как
простыня
Ich
glaub′
an
Dinge,
die
sind
unwahrscheinlich
Я
верю
в
вещи,
которые
невероятны
Unser
Zuhause
ist
mir
unheimlich
Наш
дом
мне
кажется
зловещим
Die
Wohnung
so
leer,
von
allen
guten
Geistern
verlassen
Квартира
такая
пустая,
все
добрые
духи
покинули
её
Ja,
ich
wohn'
hier,
in
′ner
WG
mit
meinem
eigenen
Schatten
Да,
я
живу
здесь,
в
коммуналке
с
собственной
тенью
Die
nackte
Wand
schneidet
Grimassen
Голая
стена
корчит
рожи
Blass
und
krank,
weiß
wie
ein
Laken
Бледная
и
больная,
белая,
как
простыня
Ich
glaub'
an
Dinge,
die
sind
unwahrscheinlich
Я
верю
в
вещи,
которые
невероятны
Ich
glaub′,
ich
glaub'
an
un-heimlich
Я
верю,
я
верю
в
зловещее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Raddish, Fabian Dellefant, Keno Langbein, Lukas Roth, Marcus Kesselbauer
Album
ICH
date de sortie
07-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.