Moop Mama - Geister - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moop Mama - Geister




Geister
Призраки
Hm
Хм
In meiner Bude spukt es, trautes Heim
В моей квартире водятся призраки, милый дом
Verfluchtes Luftschloss, gruselig
Проклятый воздушный замок, жутко
Könnt′ schwören da war was, sag bist du des?
Могу поклясться, что-то тут было, скажи, это ты?
Who you gon' call?
Кому мне позвонить?
Am Ende der Leitung tutet es
На другом конце провода гудки
Starre auf den Fleck an der Wand, wo die Uhr nicht ist
Смотрю на пятно на стене, там, где нет часов
Kein Plan, wieviel Uhr es ist
Понятия не имею, сколько времени
Zu spät, zu spät
Слишком поздно, слишком поздно
Es klingelt an der Tür, ich denke du bist es
Звонок в дверь, я думаю, это ты
Nur der UPS-Mann, liefert ein leeres Paket, spooky Shit
Всего лишь курьер, доставил пустую посылку, жуткая штука
Schlafwandler, ja warm war′s als du noch da warst
Лунатик, да, было тепло, когда ты был рядом
Höre Stimmen in der Stille wie ein Irrer
Слышу голоса в тишине, как сумасшедшая
Keiner sagt was, weil keiner nachfragt
Никто ничего не говорит, потому что никто не спрашивает
Sprech' mit dem Geist aus der Flasche
Разговариваю с духом из бутылки
Er verspricht es mir leichter zu machen
Он обещает мне облегчить всё
Versprechen sind leichter gemacht als gehalten
Обещания легче дать, чем выполнить
Aber das weißt du ja
Но ты же это знаешь
Ja, ja, ja, ja, ja, das weißt du ja
Да, да, да, да, да, ты же это знаешь
Die Wohnung so leer, von allen guten Geistern verlassen
Квартира такая пустая, все добрые духи покинули её
Ja ja, ich wohn' hier, in ′ner WG mit meinem eigenen Schatten
Да, да, я живу здесь, в коммуналке с собственной тенью
Die nackte Wand schneidet Grimassen
Голая стена корчит рожи
Blass und krank, weiß wie ein Laken
Бледная и больная, белая, как простыня
Ich glaub′ an Dinge, die sind unwahrscheinlich
Я верю в вещи, которые невероятны
Unser Zuhause ist mir unheimlich
Наш дом мне кажется зловещим
Ich schwör' heute Morgen hast du mich geweckt
Клянусь, сегодня утром ты меня разбудил
Aber dreh′ ich mich um, bist du weg
Но когда я оборачиваюсь, тебя уже нет
Höre genau auf die innere Stimme, aber ich höre nur dummes Geschwätz
Внимательно слушаю внутренний голос, но слышу только глупую болтовню
Weißes Laken, bleib' im Bett
Белая простыня, оставайся в постели
Denn ich bin ein Gespenst doch ich habe keinen zum Erschrecken
Ведь я призрак, но мне некого пугать
Ein Skelett, Haut und Knochen, Verlassen Sein: beste Diät
Скелет, кожа да кости, одиночество: лучшая диета
Alle Tassen im mein′m Schrank, doch keine Teller
Все чашки в моем шкафу, но нет тарелок
Mit leichtem Gepäck reist es sich schneller
С лёгким багажом путешествовать быстрее
Momentan reichst du dir selber, du und deine Leichen im Keller
Сейчас ты сама себе хозяйка, ты и твои скелеты в шкафу
Jeder ist sich selber der Nächste, ich bin ein Hotel ohne Gäste
Каждый сам за себя, я отель без гостей
Bitte nicht stör'n, ja diese Welt ist ′ne schlechte
Пожалуйста, не беспокоить, да, этот мир плохой
Doch ich kenn' meine Rechte, ich kenn' meine Rechte
Но я знаю свои права, я знаю свои права
Es ist anstrengend, dass ich drank denk′
Утомительно, что я об этом думаю
Immer dann, wenn nichts passiert
Всегда, когда ничего не происходит
Es ist nur ein leeres Zimmer voller Erinnerungen
Это всего лишь пустая комната, полная воспоминаний
Aber an der Wand steht: Ich war hier
Но на стене написано: Я была здесь
Ich war hier, ich war hier, ich war, ich war, ich war hier
Я была здесь, я была здесь, я была, я была, я была здесь
Ich war hier für dich, ja hier für dich, ja, ich war gern mit dir
Я была здесь для тебя, да, здесь для тебя, да, мне было хорошо с тобой
Die Wohnung so leer, von allen guten Geistern verlassen
Квартира такая пустая, все добрые духи покинули её
Ja ja, ich wohn′ hier, in 'ner WG mit meinem eigenen Schatten
Да, да, я живу здесь, в коммуналке с собственной тенью
Die nackte Wand schneidet Grimassen
Голая стена корчит рожи
Blass und krank, weiß wie ein Laken
Бледная и больная, белая, как простыня
Ich glaub′ an Dinge, die sind unwahrscheinlich
Я верю в вещи, которые невероятны
Unser Zuhause ist mir unheimlich
Наш дом мне кажется зловещим
Die Wohnung so leer, von allen guten Geistern verlassen
Квартира такая пустая, все добрые духи покинули её
Ja, ich wohn' hier, in ′ner WG mit meinem eigenen Schatten
Да, я живу здесь, в коммуналке с собственной тенью
Die nackte Wand schneidet Grimassen
Голая стена корчит рожи
Blass und krank, weiß wie ein Laken
Бледная и больная, белая, как простыня
Ich glaub' an Dinge, die sind unwahrscheinlich
Я верю в вещи, которые невероятны
Ich glaub′, ich glaub' an un-heimlich
Я верю, я верю в зловещее





Writer(s): David Raddish, Fabian Dellefant, Keno Langbein, Lukas Roth, Marcus Kesselbauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.