Moop Mama - Kilometerfressen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moop Mama - Kilometerfressen




Kilometerfressen
Пожиратели километров
Das ganze Rudel in einem rollenden Käfig aus Metall und Plastik
Вся стая в катящейся клетке из металла и пластика,
Der bis unter die Decke vollgepackt ist
Которая забита до потолка.
Eingelegt im eigenen Saft - Sardinenbüchse
Залитые собственным соком - как сардины в банке.
Wir kleben an den Sitzen
Мы прилипли к сиденьям.
Daily Business wir sind auf Tour
Ежедневная рутина, мы на гастролях.
On the Road to riches, immer linke Spur
На пути к богатству, всегда по левой полосе.
TomTom behauptet wir hätten bald unser Ziel erreicht
TomTom утверждает, что мы скоро достигнем цели,
Doch ich glaubs erst wenn die Gage mal dür die Miete reicht
Но я поверю, только когда гонорар хватит на аренду.
Einer schnarcht, einer trommelt, einer telefoniert
Один храпит, другой барабанит, третий звонит.
Einer hört Mukke am Laptop und einer meditiert
Один слушает музыку на ноутбуке, а другой медитирует.
Der Rest plappert gleichzeitig - Radiowerbung
Остальные болтают одновременно - как радиореклама.
Masig geistreiches - der Verkehrsfunk
Малоумные разговоры - дорожные новости.
Ohrenbetäubende Motorengeräusche
Оглушительный шум мотора,
Rund um die Uhr der brummende Wagen
Круглосуточно гудящая машина.
Es wär möglich, dass ich bereits schwerhörig bin
Возможно, я уже туговат на ухо,
Denn Alles was ich höre ist mein knurrender Magen
Потому что все, что я слышу, это урчание в животе.
Das ganze Rudel in einem rollenden Käfig aus Metall und Plastik
Вся стая в катящейся клетке из металла и пластика,
Der bis unter die Decke vollgepackt ist
Которая забита до потолка.
Eingelegt im eigenen Saft - Sardinenbüchse
Залитые собственным соком - как сардины в банке.
Wir kleben an den Sitzen
Мы прилипли к сиденьям.
Daily Business wir sind auf Tour
Ежедневная рутина, мы на гастролях.
On the Road to riches, immer linke Spur
На пути к богатству, всегда по левой полосе.
TomTom behauptet wir hätten bald unser Ziel erreicht
TomTom утверждает, что мы скоро достигнем цели,
Doch ich glaubs erst wenn die Gage mal dür die Miete reicht
Но я поверю, только когда гонорар хватит на аренду.
Einer schnarcht, einer trommelt, einer telefoniert
Один храпит, другой барабанит, третий звонит.
Einer hört Mukke am Laptop und einer meditiert
Один слушает музыку на ноутбуке, а другой медитирует.
Der Rest plappert gleichzeitig - Radiowerbung
Остальные болтают одновременно - как радиореклама.
Masig geistreiches - der Verkehrsfunk
Малоумные разговоры - дорожные новости.
Ohrenbetäubende Motorengeräusche
Оглушительный шум мотора,
Rund um die Uhr der brummende Wagen
Круглосуточно гудящая машина.
Es wär möglich, dass ich bereits schwerhörig bin
Возможно, я уже туговат на ухо,
Denn Alles was ich höre ist mein knurrender Magen
Потому что все, что я слышу, это урчание в животе.
[Refrain x2]
[Припев x2]
So rollen wir durch deine Stadt
Так мы катимся по твоему городу,
Zähne fletschend - mach uns besser Platz
Скаля зубы - лучше уступи нам дорогу.
Wir haben Hunger
Мы голодны,
Und komm uns nicht mit Hummer
И не надо нам лобстеров,
Denn bis wir satt sind müssen wir noch
Ведь пока мы не насытимся, нам нужно еще
Viele Kilometerfressen
Много километров сожрать.
[Bridge]
[Переход]
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kilo, Kilometerfressen
Кило, пожиратели километров
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kiloweise Kilometerfressen
Километровые пожиратели километров
[Vers 2]
[Куплет 2]
Und immer wieder
И снова и снова
Ziehn wir vorbei an Viehtransportern
Мы проезжаем мимо скотовозов,
Und ich denk: "Hmmm, denen gehts wahrscheinlich ähnlich wie uns"
И я думаю: "Хмм, им, наверное, так же, как и нам",
Bis auf, dass die heute nichts mehr vorhaben
За исключением того, что у них на сегодня больше нет планов.
Schleppnetze schaufeln jeden glitschigen Rest
Траллы вычерпывают каждый скользкий остаток,
Der sich noch in irgendwelchen dunklen Ritzen versteckt
Который еще прячется в каких-то темных щелях.
Auf Silbertabletts, wir zücken unser glitzerndes Besteck
На серебряных подносах мы достаем свои сверкающие столовые приборы,
Verschlingen nen Bissen und kippen es weg
Проглатываем кусочек и выбрасываем его.
Verkrüppelte, überzüchtete und vergiftete Lebewesen
Искалеченные, перекормленные и отравленные существа
Verwesen in Käfigen, enden als Leberkäse
Разлагаются в клетках, превращаясь в ливерную колбасу.
Du hast mehr Medis in der nächstgelegenen Käsetheke
В ближайшем сырном отделе больше лекарств,
Als in der verdammten Hausapotheke - Bon Appetit!
Чем в чертовой домашней аптечке - приятного аппетита!
All you can eat Antibiotika und gratis Hormonspritzen
"Всё, что вы можете съесть" - антибиотики и бесплатные гормональные инъекции,
Anabolika und Antioxidationsmittel
Анаболики и антиоксиданты.
Alles was nicht verboten ist, landet in so′nem Schnitzel
Всё, что не запрещено, попадает в такой шницель
Und als Sonderangebote in der Großküche
И в качестве специального предложения на кухню ресторана.
Wieso bitte nimmt dieses Zeug den Umweg über deinen Darmkanal
Почему, скажи на милость, эта дрянь идет обходным путем через твой кишечник?
Es könnte auch direkt in die Kloschüssel
Она могла бы сразу попасть в унитаз,
Denn auch wenn dieser ekelhafte Drecksfras mit Ingwer verfeinert ist
Ведь даже если эта отвратительная помойка приправлена имбирем,
Bleibt es immernoch einfach Mist
Она все равно остается просто дерьмом.
Ich schwör dir, wir fressen dem Rest der Welt die Haars vom Kopf
Клянусь, мы сожрем весь мир с потрохами,
Solang sie uns irgendein Arschloch von Starkoch als Nahrung verkloppt
Пока какой-нибудь козел из шеф-поваров впаривает нам это как еду.
An jeder Raststätte stopft man sich voll
На каждой остановке мы набиваем брюхо,
Denn der Konsum hilft, wenn man nicht weiß, was man sonst tun soll
Потому что потребление помогает, когда не знаешь, что еще делать.
Das gibt uns ein Gefühl von Sicherheit - oder
Это дает нам чувство безопасности - или что-то вроде того,
Denn wir brauchen doch nur mal ne Stunde rumzuhängen
Ведь нам нужно всего лишь часок потусоваться,
Und schon empfinden wir wieder die Unausgeglichenheit
И мы снова почувствуем дисбаланс,
Die wir Westeuropäer Hunger nennen
Который мы, западноевропейцы, называем голодом.
So rollen wir durch deine Stadt
Так мы катимся по твоему городу,
Zähne fletschend - mach uns besser Platz
Скаля зубы - лучше уступи нам дорогу.
Wir haben Hunger
Мы голодны,
Und komm uns nicht mit Hummer
И не надо нам лобстеров,
Denn bis wir satt sind müssen wir noch
Ведь пока мы не насытимся, нам нужно еще
Viele Kilometerfressen
Много километров сожрать.
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kilo, Kilometerfressen
Кило, пожиратели километров
Kilometerfressen
Пожиратели километров
Kiloweise Kilometerfressen
Километровые пожиратели километров
Und immer wieder
И снова и снова
Ziehn wir vorbei an Viehtransportern
Мы проезжаем мимо скотовозов,
Und ich denk: "Hmmm, denen gehts wahrscheinlich ähnlich wie uns"
И я думаю: "Хмм, им, наверное, так же, как и нам",
Bis auf, dass die heute nichts mehr vorhaben
За исключением того, что у них на сегодня больше нет планов.
Schleppnetze schaufeln jeden glitschigen Rest
Траллы вычерпывают каждый скользкий остаток,
Der sich noch in irgendwelchen dunklen Ritzen versteckt
Который еще прячется в каких-то темных щелях.
Auf Silbertabletts, wir zücken unser glitzerndes Besteck
На серебряных подносах мы достаем свои сверкающие столовые приборы,
Verschlingen nen Bissen und kippen es weg
Проглатываем кусочек и выбрасываем его.
Verkrüppelte, überzüchtete und vergiftete Lebewesen
Искалеченные, перекормленные и отравленные существа
Verwesen in Käfigen, enden als Leberkäse
Разлагаются в клетках, превращаясь в ливерную колбасу.
Du hast mehr Medis in der nächstgelegenen Käsetheke
В ближайшем сырном отделе больше лекарств,
Als in der verdammten Hausapotheke - Bon Appetit!
Чем в чертовой домашней аптечке - приятного аппетита!
All you can eat Antibiotika und gratis Hormonspritzen
"Всё, что вы можете съесть" - антибиотики и бесплатные гормональные инъекции,
Anabolika und Antioxidationsmittel
Анаболики и антиоксиданты.
Alles was nicht verboten ist, landet in so'nem Schnitzel
Всё, что не запрещено, попадает в такой шницель
Und als Sonderangebote in der Großküche
И в качестве специального предложения на кухню ресторана.
Wieso bitte nimmt dieses Zeug den Umweg über deinen Darmkanal
Почему, скажи на милость, эта дрянь идет обходным путем через твой кишечник?
Es könnte auch direkt in die Kloschüssel
Она могла бы сразу попасть в унитаз,
Denn auch wenn dieser ekelhafte Drecksfras mit Ingwer verfeinert ist
Ведь даже если эта отвратительная помойка приправлена имбирем,
Bleibt es immernoch einfach Mist
Она все равно остается просто дерьмом.
Ich schwör dir, wir fressen dem Rest der Welt die Haars vom Kopf
Клянусь, мы сожрем весь мир с потрохами,
Solang sie uns irgendein Arschloch von Starkoch als Nahrung verkloppt
Пока какой-нибудь козел из шеф-поваров впаривает нам это как еду.
An jeder Raststätte stopft man sich voll
На каждой остановке мы набиваем брюхо,
Denn der Konsum hilft, wenn man nicht weiß, was man sonst tun soll
Потому что потребление помогает, когда не знаешь, что еще делать.
Das gibt uns ein Gefühl von Sicherheit - oder
Это дает нам чувство безопасности - или что-то вроде того,
Denn wir brauchen doch nur mal ne Stunde rumzuhängen
Ведь нам нужно всего лишь часок потусоваться,
Und schon empfinden wir wieder die Unausgeglichenheit
И мы снова почувствуем дисбаланс,
Die wir Westeuropäer Hunger nennen
Который мы, западноевропейцы, называем голодом.





Writer(s): Christoph Holzhauser, David Wöhrer, Keno Langbein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.