Moop Mama - Krankes Wesen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moop Mama - Krankes Wesen




Krankes Wesen
Sick Creature
Braunes Laub in den Parks raschelt wie Raucherlungen
Brown leaves in the parks rustle like smoker's lungs
Zwischen den Ästen dieser Bronchialbäume klebt grauer Dunst
Between the branches of these bronchial trees sticks a grey haze
Schwermetalllawinen aus außerhalb gelegenen Gegenden
Heavy metal avalanches from outlying areas
Stauen sich in den verklebten Arterien
Pile up in the sticky arteries
Der Puls der Zeit treibt uns
The pulse of time drives us
Blutkörperchen durch deine Äderchen
Blood cells through your veins
Dorthin wos brennt
To where it burns
Entzündungsherde, du pflegst deine Problemzonen
Inflammation foci, you take care of your problem areas
Namenlose hinterlassen ihre Nachrichten
Nameless people leave their messages
Autonome Zeiten - virales Marketing
Autonomous times - viral marketing
Buchstaben in verschnörkelten Verzierungen
Letters in ornate embellishments
Auf den Fassaden verblichene Tattoowierungen
Faded tattoo lettering on the facades
Wir erschaffen dich, errichten den Körper
We create you, build the body
Du entstehst aus uns wie Geschichten aus Wörtern
You emerge from us like stories from words
Du machst uns krank, du infizierst mich
You make us sick, you infect me
Alles was wir tun, tun wir für dich
Everything we do, we do for you
Du krankes Wesen Du krankes Wesen
You sick creature You sick creature
Schön bist du nicht
You're not beautiful
Doch in dir steckt Leben
But there's life in you
Weil wo du bist, alles möglich ist
Because where you are, anything is possible
Du krankes Wesen Du krankes Wesen
You sick creature You sick creature
Schön bist du nicht
You're not beautiful
Doch in dir steckt Leben
But there's life in you
Weil wo du bist, alles möglich ist
Because where you are, anything is possible
Ich bin das Wesen aus Neon und Nacht (that is me)
I am the creature of neon and night (that is me)
Das X auf der Karte, im Globus die Nadel
The X on the map, the needle in the globe
Ich bin das Hier und das Jetzt und dein bald
I am the here and now and your soon
Ich bin die viele die Stimmen zu Babel
I am the many voices to Babel
Und dann spuckst du mich wieder aus in das fahle Licht der Morgensonne
And then you spit me out again into the pale light of the morning sun
Der Inhalt meines Magens kommt mir grad hoch
The contents of my stomach are coming up right now
Da kotzt mich eine U-Bahn mitten in den Bahnhof
A subway is throwing me up in the middle of the station
Und du bist mir zuvorgekommen
And you got ahead of me
Die ganze Nacht mit dir getanzt im Rauschzustand
Danced with you all night in a state of intoxication
Du warst die Schöne und das Biest, ich fras dir aus der Hand
You were Beauty and the Beast, I ate out of your hand
Ob du mich hältst oder fallen lässt, mir kams drauf nicht an
Whether you hold me or let me fall, I didn't care
Mir ist schlecht, ich stolper taumelnd durch den Hauptausgang
I feel sick, I stumble dizzily through the main exit
Mit nichts als leeren Versprechen und leeren Taschen
With nothing but empty promises and empty pockets
Mit der Teufelin den Pakt geschlossen, gekentert und abgesoffen
Made a pact with the she-devil, capsized and wasted
Torkel durch die Reste unsrer Raserei - Würgereiz
Staggering through the remnants of our frenzy - nausea
Bette meine Wange auf den Bürgersteig
Lay my cheek on the sidewalk
Deine Schönheit ist die Schönheit dieser glitzernden Benzinpfütze
Your beauty is the beauty of this shimmering gasoline puddle
In der mein Gesicht sich spiegelt
In which my face is reflected
Das Gefühl alles bekommen zu können, wenn man es will
The feeling of being able to get everything if you want it
Und am Ende wieder nichts zu kriegen
And in the end getting nothing again
Nervös an meiner allerletzten Kippe spielend
Playing nervously on my very last cigarette
Seh ich mir selbst in die Augen ein bisschen schielend
I look myself in the eye, squinting a little
Ich erkenne mich selbst immer weniger
I recognize myself less and less
Denn ich seh dir langsam immer ähnlicher
Because I'm starting to look more and more like you
Du krankes Wesen Du krankes Wesen
You sick creature You sick creature
Schön bist du nicht
You're not beautiful
Doch in dir steckt Leben
But there's life in you
Weil wo du bist, alles möglich ist
Because where you are, anything is possible
Du krankes Wesen Du krankes Wesen
You sick creature You sick creature
Schön bist du nicht
You're not beautiful
Doch in dir steckt Leben
But there's life in you
Weil wo du bist, alles möglich ist
Because where you are, anything is possible





Writer(s): Lukas Roth, Keno Langbein, Peter Laib, Martin Hutter, Johannes Geiss, Marcus Kesselbauer, Christoph Holzhauser, Peter Josef Andreas Palmer, Menzel Mutzke, Jan Roessler, Joerg Mayr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.