Moop Mama - Latte Macchiato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moop Mama - Latte Macchiato




Krokodilstränen wegen der krebserregenden Plastikpuppe.
Крокодиловы слезы из-за канцерогенной пластиковой куклы.
Smalltalk mit der Quasselstrippe aus der Krabbelgruppe.
Небольшая беседа с шарлатаном из группы ползаний.
Noah und Mia sind immer noch sauer aufeinander.
Ной и Миа все еще злятся друг на друга.
Sie streiten ständig und der kleine nennt mich dauernd Mama.
Они постоянно ссорятся, и малыш постоянно называет меня мамой.
Multitasking zwischen iPad und guck doch mal.
Многозадачность между iPad и посмотрите.
Sabber am V-Ausschnitt Breifleck am Yuppie Schal.
Слюни на V-образным вырезом пятно кашицы на платке яппи.
Schnell zum Kiosk, laufen die neue Nido kaufen.
Быстро добегаю до киоска, бегу покупать новый нидо.
Denn da steht alles drin über die Dinge die wir brauchen.
Потому что там все написано о том, что нам нужно.
Der da drüben hat ′nen besseren Buggy.
У этого вон того багги получше.
Aber ehrlich gesagt leider 'nen hässlichen Papi.
Но, честно говоря, к сожалению, уродливый папа.
Ok, gut Aussehen, jung und dynamisch sein.
Хорошо, хорошо выглядеть, быть молодым и динамичным.
Ausatmen, durch den Mund und durch die Nase ein.
Выдох, вдох через рот и через нос.
Immer schön locker bleiben, 30 ist das neue 20
Всегда оставайтесь красивыми свободными, 30 - это новые 20
Man ist so jung wie man sich gibt, also komm entspann′ dich.
Ты такой же молодой, как и ты, так что расслабься.
(Komm entspann' dich) bleib einfach im Moment
(Давай расслабься) просто оставайся в данный момент
Nimm dir die Zeit für ein lauwarmes Ingetränk.
Найдите время, чтобы выпить теплый напиток.
Sie so: "lange nicht gesehen."
Они так: "давно не виделись".
Er so: "Nett dich hier zu treffen."
Он так: "Приятно тебя здесь встретить".
Sie so: "Und wie geht's?"
Она так: как дела?"
Er so: "Naja, alles grad ′n bisschen stressig."
Он так: "Ну, все немного напряжено".
Hier im Viertel - bei uns im Viertel
Здесь, в квартале - у нас, в квартале
Wo die Mieten steigen - auch in Krisenzeiten
Где арендная плата растет - даже в кризисные времена
Hier im Viertel - bei uns im Viertel
Здесь, в квартале - у нас, в квартале
Bei uns im Viertel, Baby!
У нас в квартале, детка!
Zwischen Hobbygruppe und Yoga Kurs.
Между группой хобби и курсом йоги.
Grade noch Zeit für Coffee to go und Sojawurst.
Grade время еще для Coffee to go и соевые сосиски.
Lücke finden um den Kleinstwagen einzuparken.
Найти зазор для парковки микроавтобуса.
Man muss an den meisten Tagen 2 Straßen weiter fahren.
В большинстве дней вам придется ехать по 2 дорогам.
Diesen Job doch jetzt angefangen.
Но эта работа началась прямо сейчас.
Alles Neu - Top Projekt an der Angel.
Все новое - топ-проект на удочке.
Tolle Leute, kreativeres Umfeld.
Отличные люди, более творческая среда.
Und das Gependel wirkt negativ auf die Umwelt.
И гебендел негативно влияет на окружающую среду.
Wohnungssuche war ein endloses Rum Getue.
Поиски жилья были бесконечной суетой.
Immer noch ununterbrochen Handwerker in unsrer Bude.
Все еще непрерывно ремесленники в нашей будке.
Die Ikea Küche kommt in Einzelteilen.
Кухня Икеа поставляется в отдельных частях.
Doch wenn sie steht Ergebnis: Leider Geil!
Но если она стоит Результат: К сожалению, роговой!
Füg mich in die ganze Situation immer leichter ein.
Вовлекай меня во всю ситуацию все легче и легче.
Das schleift sich ein, nach einigen kleineren Reiberein.
Это шлифуется, после нескольких незначительных трений.
Großartig, doch sehr, sehr anstrengend im Moment
Отлично, но очень, очень утомительно на данный момент
Gönne mir gerne ein fair gehandeltes Ingetränk.
С удовольствием побалуйте меня честным напитком.
Er so: "Lange nicht gesehen."
Он так: "Давно не виделись".
Sie so: "Nett dich hier zu treffen."
Она так: "Приятно тебя здесь встретить".
Er so: "Und wie geht′s?"
Он так: как дела?"
Sie so: "Naja, alles grad ein bisschen stressig."
Она так: "Ну, все немного напряжено".
Hier im Viertel - bei uns im Viertel
Здесь, в квартале - у нас, в квартале
Wo jeder Street Art macht und jeder bekommt 'nen Kita Platz.
Где все занимаются уличным искусством, и каждый получает место для детского сада.
Hier im Viertel - bei uns im Viertel
Здесь, в квартале - у нас, в квартале
Büros, die man durchs Fenster sieht - guck mal ′ne Secondhand Boutique
Офисы, которые вы видите через окно - посмотрите на бережливый бутик
Wir bieten Kaffee und Tee an - und kostenloses W-Lan.
Мы предлагаем кофе и чай - и бесплатный Wi-Fi.
Alles Bio und Fair Trade - Wie willst du dein Getränk, Tall oder Grande?
Все органическое и справедливая торговля - как вы хотите свой напиток, высокий или Гранде?
Schöne Retromöbel, twitter mit den andern Szenevögeln,
Красивая мебель для ретром, твиттер с другими птицами сцены,
Aufwendig belegte Brötchen - Süße Kleinigkeiten, die die Seele trösten.
Тщательно продуманные булочки - сладкие мелочи, которые утешают душу.
Decaf oder Soja - der Kuchen schmeckt hier wie der von Oma.
Без кофеина или соевого - торт здесь на вкус похож на бабушкин.
Noch Nuss Aroma - dein nerviger Nachwuchs lutscht am Sofa.
Еще ореховый аромат - твой надоедливый отпрыск сосет у дивана.
Und aus einem Arbeiterviertel -
И из рабочего квартала -
Wird ein Künstlerviertel!
Станет кварталом художников!
Wird ein Szeneviertel!
Станет сценой!
Wird ein Latte Macchiato!
Станьте латте Маккиато!
Hier im Viertel - bei uns im Viertel.
Здесь, в квартале - у нас, в квартале.
Wo jeder Street Art macht und jeder bekommt 'nen Kita Platz.
Где все занимаются уличным искусством, и каждый получает место для детского сада.
Hier im Viertel - bei uns im Viertel.
Здесь, в квартале - у нас, в квартале.
Büros, die man durchs Fenster sieht - guck mal ′ne Secondhand Boutique .
Офисы, которые вы видите через окно - посмотрите на бережливый бутик .
Hier im Viertel - bei uns im Viertel.
Здесь, в квартале - у нас, в квартале.
Wo die Mieten steigen - auch in Krisenzeiten.
Там, где арендная плата растет - даже в кризисные времена.
Hier im Viertel - bei uns im Viertel.
Здесь, в квартале - у нас, в квартале.
Und in dem Café von Ulrike ist jetzt auch 'ne Boutique
А в кафе Ульрики теперь тоже бутик





Writer(s): Lukas Roth,, Marcus Kesselbauer,, Keno Langbein,, Andreas Peter Josef Palmer,, Peter Laib,, Menzel Mutzke,, Christoph Holzhauser,, Johannes Geiss,, Friedrich Martin Hutter,, Jan Roessler,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.