Mor W.A. - Id Za Ciosem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mor W.A. - Id Za Ciosem




Id Za Ciosem
Бей, пока горячо
Idziemy za ciosem, za głosem serca, co w praktyce się potwierdza
Идём напролом, следуя зову сердца, что на практике подтверждается
W stu procentach
На все сто процентов
To produkcje na sprawdzonych patentach
Это продукция по проверенным лекалам
Właśnie ich a propos, markują twe imię, wschodnia Europo, ej
Кстати, о них, твоё имя подделывают в Восточной Европе, эй
Idź za ciosem, bo życie tak wymaga
Иди напролом, ведь того требует жизнь
Na kolanach często błaga ten kto się nie dostosuje
На коленях часто молит тот, кто не приспосабливается
Pomocy błędnym wzrokiem wypatruje, spójrz
Ищет помощи блуждающим взглядом, смотри
W chwili słabości, na wsparcie oczekuje
В минуту слабости ждёт поддержки
Kto uparcie układa tego typu plany, na porażkę jest skazany
Тот, кто упрямо строит такого рода планы, обречён на провал
Weź mój przykład, moją, moją głowę zdobią szramy
Возьми мой пример, мою, мою голову украшают шрамы
Dzięki temu w moim życiu zaszły zmiany
Благодаря им в моей жизни произошли перемены
A Ty bądź przygotowany, umysł miej opanowany, aby wykorzystać każdy koncept trafny
А ты будь готов, держи разум в узде, чтобы использовать любую дельную возможность
Byś jak Syn Marnotrawny nie powrócił
Чтобы, как блудный сын, не вернулся
Do najbliższych Ci ludzi plecami się odwrócił
К самым близким тебе людям, повернувшись к ним спиной
Bo Twój plan, bo Twój plan przeciwko Tobie się odwrócił
Потому что твой план, твой план обернулся против тебя
Kiedy wreszcie uda Ci się coś, to za ciosem wyprowadź cios
Когда тебе наконец-то что-то удаётся, то, пользуясь случаем, нанеси удар
Dobrej passy nie można marnować, los może drugiej szansy Ci nie podarować - masz głos
Везением нельзя разбрасываться, судьба может не дать тебе второго шанса - у тебя есть голос
Możesz zawetować, możesz poprzeć, zawsze i tylko tak, żeby było dobrze, ale jak
Ты можешь наложить вето, можешь поддержать, всегда и только так, чтобы было хорошо, но как
Bo łŁatwiej jest nawijać mądrze, trudniej w życie to wprowadzić
Ведь легче болтать умные вещи, труднее воплотить их в жизнь
Czasami nie masz czasu, żeby na spokój sobie rozważyć
Иногда у тебя нет времени, чтобы спокойно всё обдумать
Za ciosem, a ten cios może zaważyć
Напролом, а этот удар может стать решающим
Przeważyć szalę na Twoją stronę, w finale
Перевесить чашу весов на твою сторону, в финале
Produkcje zostaną ukończone, z pewnością,
Работа будет завершена, несомненно,
Jeżeli coś zacząłeś - skończ to, bądź konsekwentny
Если ты что-то начал - закончи это, будь последователен
Poczyniasz postępy albo stoisz w miejscu, to zacięty pojedynek z samym sobą
Ты или продвигаешься вперёд, или стоишь на месте, это упорная борьба с самим собой
A czy wyjdziesz z niego zwycięską ręką to się okaże, idź za ciosem
А выйдешь ли ты из неё победителем - покажет время, действуй решительно
Omijając zbędne komentarze i pomówienia
Игнорируя ненужные комментарии и сплетни
Człowieku, nie masz już chwili do stracenia
Друг мой, у тебя больше нет времени в запасе
Włodi, za ciosem oddanym - idę
Влоди, за нанесённым ударом - иду
Za ziomkiem nękanym - idę
За преследуемым корешем - иду
Za skrętem odpalonym - idę
За зажжённым косяком - иду
Za rapem niedocenionym zawsze - idę
За недооценённым рэпом всегда - иду
Za hajsem zarobionym - idę
За заработанными деньгами - иду
Za mym stylem uproszczonym - idę
За моим простым стилем - иду
Za kierunkiem obranym idę
За выбранным направлением иду
Jebać policję - za tym idę
К чёрту полицию - за этим иду
Skazany na banicję - dalej idę
Осуждённый на изгнание - иду дальше
Miłość zdrowa - za tym idę
Здоровая любовь - за этим иду
Produkcja nowa - z tym idę
Новый продакшн - с этим иду
Włodi, Morwa - z nimi idę
Влоди, Морва - с ними иду
Rap mnie porwał, z tym idę,
Рэп меня захватил, с этим иду,
Dalej idę, idę, idę
Иду дальше, иду, иду
Jest jak jest, ale czasem musisz wybiec myślą w przyszłość, która przecież bywa mglistą, ale nic to (nic to)
Всё как есть, но иногда тебе нужно заглянуть в будущее, которое, возможно, туманно, но это ничего (ничего)
Idź za ciosem tak aby szlak, który teraz przecierasz, stał się drogą dla tych, których chciałbyś wspierać
Иди напролом, чтобы путь, который ты сейчас прокладываешь, стал дорогой для тех, кого ты хотел бы поддержать
Chociaż ja od zera zaczynałem, prawie nie działałem tylko w swojej sprawie
Хотя я начинал с нуля, почти ничего не делал, только своё дело
Mam nadzieję, że to co teraz robię pozostawię po sobie
Надеюсь, что то, что я делаю сейчас, останется после меня
I w ten sposób pomogę obrać drogę tym, którzy przyjdą po mnie
И таким образом я помогу проложить дорогу тем, кто придёт после меня
Pozytywny aspekt, to nie stek bzdur, wywodzący się z życia nurt (nurt)
Позитивный аспект, это не просто куча чепухи, а течение, вытекающее из жизни (течение)
Na przekór zdrowemu rozsądkowi, świat zawiści, każdy się w nim gubi, trzeba tak żyć, żeby się nie pogubić
Наперекор здравому смыслу, мир зависти, в нём каждый теряется, нужно жить так, чтобы не сбиться с пути
I kto to mówi? Ten człowiek marny? W urojeniach pogrążony, musi atakować, by samemu nie być zniszczonym
И кто это говорит? Этот жалкий человек? Погрязший в иллюзиях, он должен атаковать, чтобы самому не быть уничтоженным
Skurwysyn - nie miał szczęścia, jest niedorajdą spłodzonym, wkurwionym
Ублюдок - ему не повезло, он - ничтожество, злой, ни на что не годный
W swym świecie drzemie (drzemie), uświadamia sobie czarną chemię, która parzy jak podniebienie
В своём мире он видит сны (видит сны), осознаёт чёрную химию, которая обжигает, как нёбо
Ukryte wyobrażenie, to szok w bani, ukształtowany złudzeniami
Скрытое воображение, шок в бане, сформированный иллюзиями
Odrzucone ze społeczeństwa marne cząstki
Отвергнутые обществом жалкие частицы
Obecna cywilizacja to walczące jednostki
Современная цивилизация - это сражающиеся единицы
Władza to żarłacz, a to małe kąski
Власть - это акула, а это - маленькие кусочки
Ty wyciągnij wnioski, Ty wyciągnij wnioski
Ты сделай выводы, ты сделай выводы
XXI wiek jest globalnym losem (losem)
XXI век - это общая судьба (судьба)
A Tty ruszaj chłopaku, ruszaj za swym ciosem
А ты, парень, действуй, действуй решительно
Ten docenia, któremu kolejne minuty uciekają jak przez palce
Это ценит тот, у кого следующие минуты утекают сквозь пальцы
Od zarania dziejów człowiek z czasem w nierównej walce umieszczony
С начала времён человек в неравной схватке со временем
Umieszczony, wypoczęty czy zmęczony, sam na siebie zdany
Помещённый, отдохнувший или уставший, сам по себе
Bo wymierzony cios niespodziewany, ostateczny nie zawsze, lecz bolesny to żywot doczesny
Ведь нанесённый удар неожиданный, не всегда последний, но болезненный - такова бренная жизнь
Czy trwasz w przygnębieniu, czy w euforii,
Находишься ли ты в унынии или в эйфории,
W doborze odpowiedniej trajektorii ja podążam za serca głosem
При выборе правильной траектории я следую зову сердца
Dokładnie tak, by wyminąć się z rozgłosem
Именно так, чтобы избежать молвы
By wyminąć się z rozgłosem
Чтобы избежать молвы
By wyminąć się z rozgłosem
Чтобы избежать молвы





Writer(s): Przemyslaw Rekowski, Michal Igor Dobrzanski, Przemyslaw Krol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.