Paroles et traduction Mor W.A. - My To My
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
to
my,
drzewo
morwa
- jedna
ca£o¦ae
Моя
к
моим,
дерево
шелковица
- единое
целое
My
to
my,
w
¦wiecie
w
ktorym
liczy
sie
wytrwa£o¦ae
Моя
к
моим,
в
мире,
где
важна
стойкость
O
szczego£y
dba£o¦ae,
my
to
my,
zawsze
gdy
s£owa
О
деталях
забота,
моя
к
моим,
всегда,
когда
слова
I
bit
tworz¡
monolit
И
бит
создают
монолит
My
to
my,
tak
dzi¦
jak
i
przed
laty
Моя
к
моим,
как
сегодня,
так
и
годы
назад
My
to
my,
w
tym
momencie
nikt
poza
tym
Моя
к
моим,
в
этот
момент
никто
кроме
нас
Dla
w£asnej
aprobaty,
przez
co
trafiamy
do
sedna
Для
собственного
одобрения,
поэтому
мы
попадаем
в
суть
My
to
my,
co
trzy
g£owy
to
nie
jedna
Моя
к
моим,
что
три
головы
- то
не
одна
Daj
bog,
by
zaden
z
nas
nie
zaniemog£,
nie
pomyli£
drog
Дай
Бог,
чтобы
никто
из
нас
не
заболел,
не
сбился
с
пути
I
tym
razem
mog£
przekroczyae
tryumfalny
£uk,
tam
gdzie
И
на
этот
раз
смог
пересечь
триумфальную
арку,
туда,
где
Nasz
ursynowski
grod,
przydatny
szcze¦cia
£ut,
nie
licze
Наш
урсыновский
град,
полезный
кусок
счастья,
не
рассчитываю
Na
cud,
predzej
na
zbawienie,
moze
nie
od
wszystkiego
На
чудо,
скорее
на
спасение,
может
быть
не
от
всего
Co
moge
nazwaae
utrapieniem,
zatraceniem
wszelkich
Что
могу
назвать
мучением,
утратой
всех
Cnot
i
warto¦ci,
moralnych
dobr
tej
ludzko¦ci,
upadek
Добродетелей
и
ценностей,
моральных
благ
этого
человечества,
падение
Na
sam
spod
to
utrata
dumy
i
godno¦ci,
oznaka
najwiekszej
На
самое
дно
- это
потеря
гордости
и
достоинства,
признак
величайшей
S£abo¦ci,
lekkomy¦lno¦ci
w
podjetych
dzia£aniach
Слабости,
легкомыслия
в
предпринятых
действиях
Od
tego
sie
wzbraniam,
nie
nak£aniam
do
fuszerki,
odbior
От
этого
я
воздерживаюсь,
не
склоняю
к
афере,
приём
Bez
zak£ocen,
zadne
tam
usterki,
my
to
my,
bywa,
ze
i
nas
Без
помех,
никаких
там
сбоев,
моя
к
моим,
бывает,
что
и
нас
Czepiaj¡
sie
rozterki,
taka
natura
ludzka,
bog
mi
¦wiadkiem
Одолевают
терзания,
такая
человеческая
природа,
видит
Бог
Bede
walczyae
do
konca
nawet
si£
ostatkiem,
wbrew
temu
Буду
бороться
до
конца,
даже
из
последних
сил,
вопреки
тому,
что
Odmawia
pos£uszenstwa,
trza
zachowaae
w
sobie
resztke
Отказывает
в
послушании,
нужно
сохранить
в
себе
остатки
Cz£owieczenstwa
Человечности
Jestem
sob¡,
a
nie
tym
kogo
ze
mnie
robi¡,
ludzie
zawsze
cudze
Я
есть
я,
а
не
тот,
кем
меня
делают,
люди
всегда
чужую
Zycie
zdobi¡,
poj¡ae
tego
nie
mog¡,
ze
w
moje
zycie
wchodz¡
Жизнь
украшают,
понять
этого
не
могу,
что
в
мою
жизнь
входят
W
brudnych
butach,
modz¡,
kazdy
chce
sie
doszukaae,
rodz¡
В
грязных
ботинках,
чувак,
каждый
хочет
докопаться,
рождают
Sie
wtedy
mity,
jako
wciskane
kity
kr¡z¡,
do
czego
oni
d¡z¡
Тогда
мифы,
как
втюхиваемые
небылицы
ходят,
к
чему
они
стремятся
I
po
co
£z¡
nie
wiem,
ja
dbam
o
bliskich
i
o
siebie
i
jak
najlepiej
И
зачем
плачут
не
знаю,
я
забочусь
о
близких
и
о
себе
и
как
можно
лучше
Tylko
potrafie,
a
kogo,
kurwa,
to
obchodzi
co
ja
robie
prywatnie
Только
умею,
а
кого,
бл***,
это
волнует,
что
я
делаю
в
частной
жизни
Znasz
mnie?
jak
nie,
to
po
chuj
cha£ap¡
k£apiesz,
za
s£owa
£apiesz
Ты
меня
знаешь?
Если
нет,
то
какого
хрена,
мужик,
ты
лезешь,
за
слова
хватаешься
I
zupe£nie
niepotrzebnie
wychodz¡
z
tego
brednie,
czasem
И
совершенно
без
нужды
из
этого
выходят
россказни,
порой
¦wiadomie,
czasem
bezwiednie,
ale
zazwyczaj
niedyskretnie
Сознательно,
порой
невольно,
но
обычно
нетактично
Wiedz,
ze
ja
to
traktuje
obojetnie
i
patrze
z
gory
na
wszystkie
Знай,
что
я
это
воспринимаю
равнодушно
и
смотрю
свысока
на
все
Bzdury,
kazdego
ktory
w
za£osny
sposob
probuje
doj¦ae
do
Бредни,
каждого,
кто
жалким
образом
пытается
пробиться
к
G£osu
i
wypowiada
sie
na
temat
osob,
ktorych
nie
zna,
ze
nawet
Голосу
и
высказывается
о
людях,
которых
не
знает,
да
ещё
Pod
przysieg¡
zezna,
ze
tak
jak
mowi
by£o,
a
tylko
w
bani
Под
присягой
заявит,
что
так,
как
говорит,
было,
а
только
в
голове
Mu
sie
uroi£o,
tylko
w
bani
mu
sie
uroi£o
Ему
привиделось,
только
в
голове
ему
привиделось
Na
to
co
latami
czekali¦my,
przeciez
nie
bez
trudu,
osi¡gneli¦my
На
то,
чего
годами
ждали,
ведь
не
без
труда
достигли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemyslaw Rekowski, Waclaw Goldanowski, Michal Igor Dobrzanski, Przemyslaw Krol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.