Mor W.A. feat. Wigor Mor W.A. & Łyskacz - Rap jak znalazł - traduction des paroles en allemand

Rap jak znalazł - Mor W.A. , Wigor Mor W.A. traduction en allemand




Rap jak znalazł
Rap wie gefunden
Słychać pokolenia głos nas nie dotyka niemoc
Man hört die Stimme der Generation, uns betrifft keine Ohnmacht
Żadna przemoc my mamy swój dar z niebios
Keine Gewalt, wir haben unsere Gabe vom Himmel
Wiadomo że nie jesteśmy nieomylni
Klar, wir sind nicht unfehlbar
Ale z nim raźniej nie czujemy się bezsilni
Aber mit ihm fühlen wir uns mutiger, nicht hilflos
Nie jednemu w głowie jeszcze dobrze zamiesza
Er wird so manchem noch den Kopf verdrehen
Rap który na co dzień mnie wskrzesza
Der Rap, der mich tagtäglich wiederbelebt
Przecieram oczy w głowie przebitki z mej podświadomości
Ich reibe mir die Augen, im Kopf Flashbacks aus meinem Unterbewusstsein
I już znowu powrót do rzeczywistości
Und schon wieder die Rückkehr zur Realität
Gdzie czas przyspiesza życie nabiera tempa
Wo die Zeit schneller wird, das Leben an Tempo gewinnt
Mój byt nie na sępa bardziej na łapę kocią
Meine Existenz nicht auf Abstauben, eher auf Samtpfoten
Tu łapie swego wkręta w niego kręcony jak korkociąg
Hier packe ich meine Leidenschaft, werde in sie hineingedreht wie ein Korkenzieher
[?] na rękę zanim się obejrzę
[?] an der Hand, bevor ich mich versehe
Już z ziomkiem pędzę czym prędzej
Renne ich schon mit meinem Kumpel, so schnell es geht
Położyć ręce na MPC
Um meine Hände auf die MPC zu legen
Samowystarczalni wreszcie choć
Endlich selbstständig, obwohl
Nie jestem jakimś specem na rejonach
Ich kein Experte in der Gegend bin
Tak sobie siedzę rymy klecę tworzę nie gniję
Ich sitze so da, reime, erschaffe, vergammle nicht
O każdej porze dnia i nocy póki żyję
Zu jeder Tages- und Nachtzeit, solange ich lebe
Nie przestaję myśleć swoje wdrożę
Ich höre nicht auf zu denken, setze meine Gedanken um
Od siebie coś dołożę przez to od słów
Füge etwas von mir hinzu, dadurch von Worten
Jak od kłębu dymów gęsto tak bywa często
Wie von Rauchschwaden dicht, so ist es oft
Czego byśmy nie robili zawsze z nami jest związany
Was auch immer wir tun, es ist immer mit uns verbunden
To nasz wspólny rap który razem nagrywamy
Das ist unser gemeinsamer Rap, den wir zusammen aufnehmen
Sprawą zgodnie konsekwentnie co do dążeń
In Sachen Übereinstimmung, konsequent in unseren Zielen
Byle tylko mówić mądrze i rozsądnie
Hauptsache, wir reden klug und vernünftig
Z pełną odpowiedzialnością będąc wiernym tym wartościom
Mit voller Verantwortung, diesen Werten treu bleibend
Które łączą przecież dzielić nie powinny
Die verbinden, aber nicht trennen sollten
Pytasz po co to robimy
Du fragst, warum wir das tun
Żeby przekazywać innym
Um es anderen weiterzugeben
Żeby przekazywać innym
Um es anderen weiterzugeben
Każdy z nas w tym się odnalazł
Jeder von uns hat sich darin gefunden
Właśnie dla nas ten rap jest jak znalazł
Genau für uns ist dieser Rap wie gefunden
Jedni go kochają innym za skórę zalazł
Die einen lieben ihn, den anderen geht er auf die Nerven
Zrzuca balast jakim jest marazm
Er wirft den Ballast ab, der Trübsal ist
Każdy z nas w tym się odnalazł
Jeder von uns hat sich darin gefunden
Właśnie dla nas ten rap jest jak znalazł
Genau für uns ist dieser Rap wie gefunden
Jedni go kochają innym za skórę zalazł
Die einen lieben ihn, den anderen geht er auf die Nerven
Kawałek po kawałku nie nie wszystko naraz
Stück für Stück, nicht alles auf einmal
To życia styl my nim przesiąknięci
Das ist ein Lebensstil, wir sind davon durchdrungen
Wokół rapu to wszystko się kręci
Alles dreht sich um den Rap
Nim pochłonięci do granic
Davon bis an die Grenzen eingenommen
W sobie zawzięci bo nie ma czegoś za nic
In uns verbissen, denn es gibt nichts umsonst
Dla mnie RAP albo MXE
Für mich RAP oder MXE
Studio drugim domem faktem stało się
Das Studio ist zum zweiten Zuhause geworden
To o czym mogłem kiedyś tylko marzyć
Wovon ich einst nur träumen konnte
Teraz mogę doskonalić styl i brzmienie
Jetzt kann ich Stil und Klang perfektionieren
Razem ze mną ja najbliższe otoczenie
Zusammen mit meiner engsten Umgebung
Z nimi od lat samą drogą
Mit ihnen seit Jahren auf demselben Weg
Gardząc ta całą modą
Diese ganze Mode verachtend
Tak jak kiedyś zaczynałem
So wie ich einst angefangen habe
Na nikogo się nie oglądałem
Habe ich mich nach niemandem gerichtet
Tak zostało po dziś dzień
So ist es bis heute geblieben
Chociaż wiem że po blasku też przychodzi cień
Obwohl ich weiß, dass nach dem Glanz auch Schatten kommt
Na chwilę to życiodajny strumień
Für den Moment ist es ein lebensspendender Strom
Odzew naszej publiki
Das Echo unseres Publikums
Tyle samo we mnie wiary co samokrytyki
Genauso viel Glaube an mich wie Selbstkritik
Byle bez zahamowań
Hauptsache ohne Hemmungen
Rap jak znalazł bez sprostowań
Rap wie gefunden, ohne Richtigstellungen
Każdy z nas w tym się odnalazł
Jeder von uns hat sich darin gefunden
Właśnie dla nas ten rap jest jak znalazł
Genau für uns ist dieser Rap wie gefunden
Jedni go kochają innym za skórę zalazł
Die einen lieben ihn, den anderen geht er auf die Nerven
Zrzuca balast jakim jest marazm
Er wirft den Ballast ab, der Trübsal ist
Każdy z nas w tym się odnalazł
Jeder von uns hat sich darin gefunden
Właśnie dla nas ten rap jest jak znalazł
Genau für uns ist dieser Rap wie gefunden
Jedni go kochają innym za skórę zalazł
Die einen lieben ihn, den anderen geht er auf die Nerven
Kawałek po kawałku nie nie wszystko naraz
Stück für Stück, nicht alles auf einmal
Czego byśmy nie robili
Was auch immer wir tun würden
Wszystko się przekłada na to
Alles wirkt sich darauf aus
To nasz wspólny rap
Das ist unser gemeinsamer Rap
Nie kończący się Maraton
Ein endloser Marathon
Żaden nie amator starzy wyjadacze (raczej)
Keiner ist ein Amateur, eher alte Hasen
Elo Wigor wraz z Łyskaczem (jestem)
Hey Wigor, zusammen mit Łyskacz (ich bin's)
Prawie od zawsze to wszystko nasze (elo)
Fast schon immer ist das alles unser (hey)
Wspólny dobytek z płyty na płytę
Gemeinsamer Besitz, von Platte zu Platte
Zawsze przemyślane słowa podbite bitem
Immer durchdachte Worte, unterlegt mit Beats
Spojrzenie jednolite chociaż różne trzy osoby
Einheitliche Sichtweise, obwohl drei verschiedene Personen
Jak różne trzy gałęzie jednego drzewa morwy
Wie drei verschiedene Zweige eines Maulbeerbaums
Elo mencie w tym momencie.
Hey Leute, in diesem Moment.
Przekazujemy owoc nowy prosto w wasze ręce
Wir übergeben euch eine neue Frucht, direkt in eure Hände





Writer(s): Michal Igor Dobrzanski, Przemyslaw Krol, Przemyslaw Rekowski, Waclaw Goldanowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.