Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ROBERT DE NIRO
ROBERT DE NIRO
Las
placas
toas
de
platino
y
las
prendas
de
diamantes
Die
Platten
alle
aus
Platin
und
die
Klunker
aus
Diamanten
Si
me
da
con
roncar,
cabrón,
no
hay
quien
me
aguante
Wenn
ich
anfange
zu
prahlen,
Schätzchen,
kann
mich
keiner
ertragen
Se
pegan
los
temas
aunque
yo
no
los
cante
Die
Songs
werden
Hits,
auch
wenn
ich
sie
nicht
singe
No
se
quedaron
atrás,
yo
siempre
estuve
alante
Sie
blieben
nicht
zurück,
ich
war
immer
vorne
dran
Y
dime,
¿quién
quiere
forzar?,
que
ni
me
vo'a
esforzar
Und
sag
mir,
wer
will
sich
anlegen?
Ich
werde
mich
nicht
mal
anstrengen
Me
ponen
una
pista
y
ya
saben
qué
va
a
pasar
Sie
legen
mir
einen
Beat
vor
und
wissen
schon,
was
passieren
wird
Esto
no
fue
al
azar,
los
puse
a
repasar
Das
war
kein
Zufall,
ich
ließ
sie
üben
Se
la'
saqué
del
parque
queriéndome
embasar
Ich
haute
sie
aus
dem
Park,
als
sie
mich
reinlegen
wollten
Un
flow
adelantao,
se
lo
puedo
alquilar
Einen
fortschrittlichen
Flow,
den
kann
ich
ihnen
vermieten
Pero
es
que
lo
de
ustede'
siempre
ha
sido
pesetear
Aber
das
Ding
von
euch
war
schon
immer,
mit
Kleingeld
zu
hantieren
Les
gusta
de
mí
hablar,
pa
después
llamar
Sie
reden
gerne
über
mich,
um
dann
anzurufen
Se
van
picheao',
tírale
al
rubio
si
es
pa
negociar
Sie
werden
abgewiesen,
wende
dich
an
den
Blonden,
wenn
es
ums
Geschäft
geht
La
cuenta
explotando
(-tando)
Das
Konto
explodiert
(-diert)
Y
yo
vacacionando
(-ando)
Und
ich
mache
Urlaub
(-mache)
Tirao
p'atrás
y
comoquiera
facturando
Zurückgelehnt
und
verdiene
trotzdem
Geld
Hagan
espacio,
que
voy
yo
pasando
Macht
Platz,
ich
komme
durch
A
150
en
Lambo
y
ni
lo
estoy
pisando
Mit
150
im
Lambo
und
ich
trete
nicht
mal
aufs
Gas
Atrás,
cinco
guaguas
negras
que
me
están
cuidando
Hinten,
fünf
schwarze
Wagen,
die
auf
mich
aufpassen
Los
tengo
mirando
a
ver
cómo
es
el
mambo
(-bo)
Ich
lasse
sie
zusehen,
wie
der
Hase
läuft
(-läuft)
Estos
códigos
no
se
consiguen
ni
pagando
Diese
Codes
bekommt
man
nicht
mal
gegen
Bezahlung
Tranquilito,
ya
me
siento
como
un
drug
dealer
(dealer)
Ganz
entspannt,
ich
fühle
mich
schon
wie
ein
Drogendealer
(Dealer)
Mi
mai
se
retiró,
le
pago
to'
lo'
bille'
Meine
Mama
ist
in
Rente,
ich
bezahle
alle
Rechnungen
Yo
no
escupo
fuego,
yo
mando
misile'
Ich
spucke
kein
Feuer,
ich
schicke
Raketen
Y
tú
vas
a
ser
mejor
que
yo
el
día
que
yo
no
respire
Und
du
wirst
besser
sein
als
ich,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
nicht
mehr
atme
Cabrón,
¿aquí
somo'
hermano'
o
somo'
enemigo'?
Schätzchen,
sind
wir
hier
Brüder
oder
Feinde?
Y
a
las
babies
que
les
meto
nunca
les
escribo
Und
den
Babes,
mit
denen
ich
schlafe,
schreibe
ich
nie
Mis
culos
diez
de
diez,
soy
medio
selectivo
Meine
Ärsche
zehn
von
zehn,
ich
bin
ziemlich
wählerisch
El
director
de
esta
película,
Robert
De
Niro
(oye)
Der
Regisseur
dieses
Films,
Robert
De
Niro
(hör
zu)
Huir,
sí,
huir
Fliehen,
ja,
fliehen
Yo
soy
de
los
que
piensa
que
puedes
huir
Ich
bin
einer
von
denen,
die
denken,
dass
man
fliehen
kann
De
la
policía,
de
los
recuerdo',
de
un
amor,
de
un
error
Vor
der
Polizei,
vor
Erinnerungen,
vor
einer
Liebe,
vor
einem
Fehler
Del
temor
de
lo
que
quizá
sentiste
que
te
dominó
Vor
der
Angst
vor
dem,
was
du
vielleicht
gefühlt
hast,
dass
es
dich
beherrscht
Huir
de
una
promesa,
de
un
juramento
Fliehen
vor
einem
Versprechen,
vor
einem
Schwur
De
ese
maldito
camino
que
nunca
terminó
Vor
diesem
verdammten
Weg,
der
nie
endete
Pero
un
día
te
detendrás
por
un
suspiro
Aber
eines
Tages
wirst
du
für
einen
Seufzer
innehalten
Por
justo
ese
segundo
que
no
soportará'
Genau
für
diese
Sekunde,
die
du
nicht
ertragen
wirst
Porque
todo
te
alcanzará
y
te
atravesará
en
efecto
dominó
Weil
alles
dich
einholen
und
dich
durchdringen
wird,
wie
ein
Dominoeffekt
En
ese
mismo
efecto
de
un
AK-47
despedazando
la
piel
de
él
Genau
dieser
Effekt
einer
AK-47,
die
seine
Haut
zerfetzt
Ese
mismo
que
pensó
que
huir
era
ganar
Derselbe,
der
dachte,
fliehen
wäre
gewinnen
O
al
menos
que
tenía
algo
que
ver
Oder
zumindest,
dass
es
etwas
damit
zu
tun
hätte
Corre,
pana
mío,
pero
nunca
cierres
el
oído
Renn,
mein
Freund,
aber
verschließe
nie
dein
Ohr
En
este
fango
no
todo
nace
podrido
In
diesem
Sumpf
wird
nicht
alles
verdorben
geboren
Esta
el
que
se
aisla
y
el
que
josea
y
legisla
Es
gibt
den,
der
sich
isoliert,
und
den,
der
sich
abmüht
und
Gesetze
macht
Mora,
otro
de
los
pocos
que
le
dio
la
vuelta
al
mundo
Mora,
einer
der
wenigen,
die
die
Welt
bereist
haben
Sin
haber
salido
de
la
isla
Ohne
die
Insel
verlassen
zu
haben
Y
crees
que
importó
lo
que
tú
podías
pensar
Und
du
glaubst,
es
wäre
wichtig,
was
du
denken
könntest
Otros
de
los
pocos
que
vive
loco
de
que
alguien
llegue
a
subestimar
Einer
der
wenigen,
die
es
lieben,
wenn
jemand
sie
unterschätzt
Unos
nacieron
para
pisar,
otros
pa
ser
alfombra
Manche
wurden
geboren,
um
zu
treten,
andere,
um
Teppich
zu
sein
Nada
nos
acompaña,
nada
nos
asombra
Nichts
begleitet
uns,
nichts
erstaunt
uns
Y
es
por
eso
que
el
fuego
no
tiene
sombra
Und
deshalb
hat
das
Feuer
keinen
Schatten
Este
es
otro
de
los
fenómeno'
Das
ist
ein
weiteres
dieser
Phänomene
De
los
que
no
pueden
calcular,
de
los
que
no
pueden
explicar
Von
denen,
die
nicht
berechnen
können,
von
denen,
die
nicht
erklären
können
Cambia
el
track,
pa
que
entienda'
Wechsle
den
Track,
damit
du
es
verstehst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Mora Quintero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.